Al A’raf 7/190
..
(Fundação Suleymaniye)
فَلَمَّٓا اٰتٰيهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَٓاءَ ف۪يمَٓا اٰتٰيهُمَاۚ فَتَعَالَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Al A’raf 7/190
E, quando Ele lhes[¹] concedeu um filho, associaram-Lhe ídolos, no que Ele lhes concedera. Então, Sublimado seja Ele, acima do que Lhe associam.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Alusão aos descendentes de Adão e Eva, os quais, se tornaram idólatras.
Mas quando Ele os agraciou com uma prole digna[¹], atribuíram-Lhe parceiros, no que lhes havia concedido. Exaltado seja Deus de tudo quanto Lhe atribuíram!
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Uma vez nascida a criança, os pais se esquecem de que isso constitui uma dádiva de Deus — um milagre da Criação, coisa que lhes deveria ascender as mentes para os elevados arcanos do Senhor. Em vez disso, a sua gradativa familiaridade com a nova vida faz com que eles a liguem a muitas idéias supersticiosas ou rituais e cerimônias, ou que a tomem por um mero acaso, como um brinquedinho do mundo material. Isto leva à idolatria ou falso culto, ou ao estabelecimento de falsos padrões, em detrimento da dignidade de Deus.
E apesar de os ter agraciado com um filho bem formado, adotaram outros deuses além d’Ele. Exaltado seja acima dos que Lhe associam:
(Mansour Challita, 1970)
Mas quando Ele lhes dá um bom filho, eles atribuem-Lhe participes no que respeita àquilo que Ele lhes tenha dado. Mas exaltado e Allah acima do que eles associam com Ele.
(Iqbal Najam, 1988)
Al A’raf 7/190