Al Anfal 8/47
..
(Fundação Suleymaniye)
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَرِئَٓاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِۜ وَاللّٰهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُح۪يطٌ
Al Anfal 8/47
E não sejais como os que saíram de seus lares, com arrogância e ostentação, para serem vistos pelos outros[¹] e afastaram os demais do caminho de Allah. E Allah está, sempre, abarcando o que fazem.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Referência aos Quraich que, conforme foi visto na nota 1 desta sura, saíram para defender a caravana e, quando esta foi salva, encaminharam-se a Badr e disseram que não retornariam antes dos festejos desse evento, com banquetes, vinhos e canções, para que todas as tribos da Península Arábica tomassem conhecimento de sua vitória sobre Muhammad, o que não ocorre.
E não sejais como aqueles que saíram de suas casas por petulância e ostentação, para desviar os outros da senda de Deus; sabei que Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
E não sejais como aqueles que saíram de sua terra com vangloria e só por ostentação diante dos homens. E impediram a senda de Deus. Deus observa o que fazem.
(Mansour Challita, 1970)
E não sede como os que partem de suas casas com jactância, e ostentações para ser vistos dos homens, e que fazem com que homens se desviam do caminho de Allah, e Allah abarca tudo o que eles fazem.
(Iqbal Najam, 1988)
Al Anfal 8/47