Hud 11/31
..
(Fundação Suleymaniye)
وَلَٓا اَقُولُ لَكُمْ عِنْد۪ي خَزَٓائِنُ اللّٰهِ وَلَٓا اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَٓا اَقُولُ اِنّ۪ي مَلَكٌ وَلَٓا اَقُولُ لِلَّذ۪ينَ تَزْدَر۪ٓي اَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللّٰهُ خَيْرًاۜ اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْۚ اِنّ۪ٓي اِذًا لَمِنَ الظَّالِم۪ينَ
Hud 11/31
“E não vos digo que tenhovos cofres de Allah nem que conheçovo Invisível nem digo que sou anjo nem digo daqueles, que vossos olhos desprezam, que Allah não lhes concederá bem algum; – Allah é bem Sabedor do que há em suas almas – por certo, nesse caso, eu seria dos injustos.”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
Não vos digo que possuo os tesouros de Deus, ou que estou de posse do incognoscível, nem vos digo que eu sou um anjo, nem digo, àqueles que vossos olhos despreza, que Deus jamais lhes concederá favor algum, pois Deus bem conhece o que encerram seus íntimos; se tal fizesse, seria um dos iníquos.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Não vos digo que disponho dos tesouros de Deus. Não vos digo que conheço o invisível. Não vos digo que sou um anjo. Não digo aos que vossos olhos menosprezam que Deus não lhes concederá a prosperidade – Deus sabe melhor que ninguém o que há nas suas almas — pois se eu assim agisse, seria um dos prevaricadores.”
(Mansour Challita, 1970)
‘E eu não vos digo, “Eu possuo o tesouro de Allah”, nem eu conheço o não visto, nem eu digo, “Eu sou um anjo”. Nem eu digo a respeito daqueles a quem os vossos olhos des- presam, “Allah a eles não outorgará bem algum”. —Sem dúvida, eu seria então um dos injustos’.
(Iqbal Najam, 1988)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Hud 11/31