Al Furqan 25/42
“Por certo, ele quase nos descaminhara de nossos deuses, não houvéssemos sido perseverantes com o culto deles.” E saberão, quando virem o castigo, quem está mais descaminhado;
Dr. Helmi Nasr, 2015
Ele esteve a ponto de desviar-nos dos nossos deuses, e assim aconteceria, se não tivéssemos sido constantes com eles! Porém, logo saberão, quando virem o castigo, mormente quem estiver mais desencaminhado!
Prof. Samir El Hayek, 1974
Pouco faltou para que ele nos desviasse de nossos deuses, se não lhes tivéssemos ficado fiéis.” Breve saberão, quando virem o castigo, quem se desviou!
Mansour Challita, 1970
“Na verdade ele quase que nos tinha desencaminhado para fora dos nossos deuses, se nós a eles não tivéssemos adherido com firmeza”. E eles saberão, quando virem o castigo, quem é que está mais desencaminhado.
Iqbal Najam, 1988