Saba 34/15

Saba 34/15

Com efeito, havia para Saba,¹ em seu habitat, um Sinal: dois jardins, à direita e à esquerda. Foi-lhes dito: “Comei do sustento de vosso Senhor e agradecei-Lhe. Tendes uma plaga benigna e um Senhor Perdoador.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Ou seja, para os habitantes de Saba.

Os habitantes de Sabá¹ tinham, em sua cidade, um sinal: duas espécies de jardins, à direita e à esquerda. (Foi-lhes dito): Desfrutai de graça de vosso Senhor e agradecei-Lhe. Tendes terra fértil e um Senhor Indulgentíssimo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Este é o mesmo território e a mesma cidade, no Iêmen, mencionado no versículo 22 da 27ª Surata; ver a nota, aí, quanto à localização. Lá, o período foi o tempo de Salomão e da Rainha Bilquis. Aqui, trata-se de alguns séculos mais tarde. Era ainda um país próspero e feliz, amplamente irrigado pela represa de Marib. Suas estradas, e talvez os seus canais, eram marginados por jardins, de ambos os lados; em qualquer ponto dado, viam-se sempre dois jardins. O país produzia frutas, especiarias e olíbanos.

Os habitantes de Sabá tinham na sua cidade um sinal: dois jardins, um à direita e um à esquerda. Dissemos-lhes: “Comei das provisões de vosso Senhor e agradecei-Lhe. Bela é vossa terra e indulgente é vosso Senhor.”

Mansour Challita, 1970

Houve antigamente um Sinal para Saba na sua pátria: dois jardins do lado direito e do esquerdo: “Comei do sustento do vosso Senhor e sede-Lhe grato. Uma bela cidade e um Senhor Indulgente!”

Iqbal Najam, 1988

لَقَدْ كَانَ لِسَبَاٍ ف۪ي مَسْكَنِهِمْ اٰيَةٌۚ جَنَّتَانِ عَنْ يَم۪ينٍ وَشِمَالٍۜ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُۜ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ

Saba 34/15

Alcorão 34/15