Yasin 36/43
E, se quiséssemos, afogá-los-íamos; então não haveria, para eles, salvador algum, e não serão salvos,
Dr. Helmi Nasr, 2015
E, se quiséssemos, tê-los-íamos afogada, e não teriam quem ouvisse os seus gritos, nem seriam salvos,
Prof. Samir El Hayek, 1974
E se quiséssemos, afogá-los-íamos; e ninguém os socorrería, e nenhum deles se salvaria,
Mansour Challita, 1970
E se Nós quiséssemos, podíamos afoga dos; então eles não teriam quem os ajudasse, nem podiam ser salvos,
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 36/43