Yasin 36/43

E, se quiséssemos, afogá-los-íamos; então não haveria, para eles, salvador algum, e não serão salvos,

Dr. Helmi Nasr, 2015

E, se quiséssemos, tê-los-íamos afogada, e não teriam quem ouvisse os seus gritos, nem seriam salvos,

Prof. Samir El Hayek, 1974

E se quiséssemos, afogá-los-íamos; e ninguém os socorrería, e nenhum deles se salvaria,

Mansour Challita, 1970

E se Nós quiséssemos, podíamos afoga­ dos; então eles não teriam quem os ajudasse, nem podiam ser salvos,

Iqbal Najam, 1988

وَاِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَر۪يخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَۙ

Yasin 36/43

Alcorão 36/43