Al Jassiyah 45/24
E eles¹ dizem: “Não há senão nossa vida terrena: morremos e vivemos, e nada nos aniquila senão o tempo.” E eles não têm disso ciência alguma. Eles nada fazem senão conjeturar.
Dr. Helmi Nasr, 2015
¹ Eles: os detratores da Ressurreição.
E dizem: Não há vida, além da terrena. Vivemos e morremos,¹ e não nos aniquilará senão o tempo! Porém, com respeito a isso, carecem de conhecimento e não fazem mais do que conjecturar.
Prof. Samir El Hayek, 1974
¹ Comparar como versículo 37 da 23ª Surata. O toque adicional, aqui “E não nos aniquilará senão o tempo”, denota a filosofia materialista para a qual a matéria e o tempo são eternos e, apesar de as pessoas perecerem, a raça permanece, até que o tempo a destrua. Isto não passa de conjectura.
Dizem: “Só temos esta vida terrena. Morremos como vivemos. Só o tempo nos destrói.” Falam sem conhecimento certo. Conjeturam!
Mansour Challita, 1970
E eles dizem, “Nada mais há que esta nossa presente vida; nós morremos e nós vivemos aqui; e nada senão o Tempo nos destrói”, Mas eles não têm conhecimento disso: nada mais fazem que conjecturar.
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 45/24