Al Fath 48/6

Al Fath 48/6

E para que Ele castigasse os hipócritas e as hipócritas e os idólatras e as idólatras pensantes¹ de maus pensamentos, acerca de Allah. – Que sobre eles recaia o revés do mal. – E Allah Se irou contra eles, e os amaldiçoou, e lhes preparou a Geena. E que vil destino!

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Os hipócritas e os idólatras não acreditavam que Deus viesse em socorro do Profeta e estavam convictos de que os moslimes seriam derrotados.

É castigar os hipócritas e as hipócritas, os idólatras e as idólatras que pensam mal a respeito de Deus. Que os açoite a vicissitude! Deus os abominará, amaldiçoá-los-á e lhes destinará o inferno. Que péssimo destino!

Prof. Samir El Hayek, 1974

E Ele castigará os hipócritas e as hipócritas e os idólatras e as idólatras que pensam mal de Deus. Contra eles girará a fortuna, pois Deus está em cólera contra eles e os amaldiçoa. Preparou o Fogo para eles. E que destino abominável!

Mansour Challita, 1970

E para que Ele possa castigar os homens hipócritas e as mulheres hipócritas, e os homens idólatras e as mulheres idólatras, que alimentam mau pensamento no que respeita a Allah. Sobre esses cairá uma má calamidade; e a cólera de Allah é sobre eles. E Ele os há amaldiçoado, e há preparado o Inferno para eles. E o mal é, na sua maioria, como uma destinação.

Iqbal Najam, 1988

وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِق۪ينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِك۪ينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّٓانّ۪ينَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِۜ عَلَيْهِمْ دَٓائِرَةُ السَّوْءِۚ وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَۜ وَسَٓاءَتْ مَص۪يرًا

Al Fath 48/6

Alcorão 48/6