Al Fath 48/21

Al Fath 48/21

E outros, ainda, de que não vos apossastes, os quais Allah, com efeito, abarca.¹ E Allah, sobre todas as cousas, é Onipotente.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Ou seja, Deus sabe que eles ganharão mais espólios, como os das batalhas contra os persas e os romanos.

E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Prometeu-vos também outros despojos que não conseguistes alcançar; mas Deus já os cercou. Deus pode tudo.

Mansour Challita, 1970

E Ele vos há prometido outra vitória, a qual vós não haveis ainda sido capazes de conseguir, mas Allah a há abarcado. É Allah é capaz de fazer todas as coisas.

Iqbal Najam, 1988

وَاُخْرٰى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ اَحَاطَ اللّٰهُ بِهَاۜ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرًا

Al Fath 48/21

Alcorão 48/21