Al Hujurat 49/12
Ó vós que credes! Evitai muitas das conjeturas.¹ Por certo, uma parte das conjecturas é pecado. E não vos espieis. E não faleis mal, uns dos outros, pelas costas. Algum de vós gostaria de comer² a carne de seu irmão morto? Pois, odiá-la- íeis! E temei a Allah. Por certo. Allah é Remissório, Misericordiador.
Dr. Helmi Nasr, 2015
¹ É vedado ao crente fazer juízo temerário dos outros.
² Falar mal dos outros, pelas costas, é ato tão abominável quanto comer a carne do próprio irmão morto.
Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita,¹ porque algumas suspeitas implicam em pecado. Não vos espreiteis, nem vos calunieis mutuamente. Quem de vós seria capaz de comer a carne do seu irmão morto?² Tal atitude vos causa repulsa! Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo.
Prof. Samir El Hayek, 1974
¹ Muitas espécies de suspeitas são infundadas e devem ser evitadas, e algumas são, por si, crimes, pois causam injustiça cruel a inocentes. Espionar ou questionar curiosamente sobre os assuntos de outrem, significa ou curiosidade inútil — e isto é futilidade — ou expediente levado a um estágio que se torna pecado.
² Ninguém poderia nem mesmo pensar em tal abominação, como a de comer a carne do seu irmão. Mas quando o irmão morre, a carne torna-se carniça, e à abominação é acrescentada abominação. Da mesma maneira somos advertidos a nos refrear de ferir os sentimentos dos outros quando estão presentes; bem pior seria se disséssemos coisas verdadeiras ou falsas sobre eles, quando estão ausentes.
Ó vós que credes, evitai as suspeitas: há suspeitas que são pecados. E não espioneis, e não calunieis. Alguém de vós gostaria de comer a carne de seu irmão morto? A idéia vos repugna. Temei a Deus. Deus é clemente e perdoador.
Mansour Challita, 1970
Oh vós que credes! Evitai suspeições frequentes, pois alguma suspeição forma fronteira com um pecado. E não espiai, nem murmurai uns dos outros. Gostaria algum de vós de comer a carne de seu irmão morto? Por certo vós o detestarieis. E temei Allah, Sem dúvida Allah volta-Se com compaixão e é Misericordioso.
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 49/12