Al Hujurat 49/12

Al Hujurat 49/12

Ó vós que credes! Evitai muitas das conjeturas.¹ Por certo, uma parte das conjecturas é pecado. E não vos espieis. E não faleis mal, uns dos outros, pelas costas. Algum de vós gostaria de comer² a carne de seu irmão morto? Pois, odiá-la- íeis! E temei a Allah. Por certo. Allah é Remissório, Misericordiador.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ É vedado ao crente fazer juízo temerário dos outros.
² Falar mal dos outros, pelas costas, é ato tão abominável quanto comer a carne do próprio irmão morto.

Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita,¹ porque algumas suspeitas implicam em pecado. Não vos espreiteis, nem vos calunieis mutuamente. Quem de vós seria capaz de comer a carne do seu irmão morto?² Tal atitude vos causa repulsa! Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Muitas espécies de suspeitas são infundadas e devem ser evitadas, e algumas são, por si, crimes, pois causam injustiça cruel a inocentes. Espionar ou questionar curiosamente sobre os assuntos de outrem, significa ou curiosidade inútil — e isto é futilidade — ou expediente levado a um estágio que se torna pecado.
² Ninguém poderia nem mesmo pensar em tal abominação, como a de comer a carne do seu irmão. Mas quando o irmão morre, a carne torna-se carniça, e à abominação é acrescentada abominação. Da mesma maneira somos advertidos a nos refrear de ferir os sentimentos dos outros quando estão presentes; bem pior seria se disséssemos coisas verdadeiras ou falsas sobre eles, quando estão ausentes.

Ó vós que credes, evitai as suspeitas: há suspeitas que são pecados. E não espioneis, e não calunieis. Alguém de vós gostaria de comer a carne de seu irmão morto? A idéia vos repugna. Temei a Deus. Deus é clemente e perdoador.

Mansour Challita, 1970

Oh vós que credes! Evitai suspeições frequentes, pois alguma suspeição forma fron­teira com um pecado. E não espiai, nem murmurai uns dos outros. Gostaria algum de vós de comer a carne de seu irmão morto? Por certo vós o detestarieis. E temei Allah, Sem dúvida Allah volta-Se com compaixão e é Misericordioso.

Iqbal Najam, 1988

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اجْتَنِبُوا كَث۪يرًا مِنَ الظَّنِّۚ اِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ اِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًاۜ اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ اَخ۪يهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ تَوَّابٌ رَح۪يمٌ

Al Hujurat 49/12

Alcorão 49/12