Al Waqui’ah 56/65

Al Waqui’ah 56/65

Se quiséssemos, fá-lo-íamos¹ pulvéreo, então permaneceríeis exclamando:

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Lo: o que plantais.

Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,

Prof. Samir El Hayek, 1974

Se quiséssemos, reduziriamos vossas culturas a feno. Então, não pararíeis de exclamar:

Mansour Challita, 1970

Se Nós quiséssemos, Nós podíamos faze-lo todo em pó. então vós ficarieis vãmente lamentando:

Iqbal Najam, 1988

لَوْ نَشَٓاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Al Waqui’ah 56/65

Alcorão 56/65