At Tahrim 66/3

E quando o Profeta confiou em segredo uma conversa a uma¹ de suas mulheres; e, quando esta informou² a outra disso, e Allah lho fez aparecer,³ ele fez conhecer uma parte, e deu de ombros à outra parte.⁴ E, quando a informou disso, ela disse: “Quem te informou disso?” Disse: “Informou-me O Onisciente, O Conhecedor.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Referência a Hafsa, a quem o Profeta confidenciou não mais estar com sua escrava copta.
² Ou seja, quando Hafsa informou a outra mulher do Profeta, Aichah, acerca dessa proibição, que o Profeta se impôs.
³ Por intermédio do anjo Gabriel, Muhammad se inteirou da indiscrição de Hafsa, que confidenciou a Aichah o ocorrido.
⁴ Muhammad, sem entrar em minúcias, para não constrangê-la, deu a entender a Hafsa que estava ao corrente do que ela e Aichah haviam conversado.

Quando o Profeta confidenciou um segredo¹ a uma das suas esposas (Hafsa), ela o revelou (a outra), e Deus informou-o disso; ele, então, confirmou uma parte disso, escondendo a outra. Mais, quando ele contou, ela perguntou: Quem te anunciou isso? Disse: Anunciou-mo o Onisciente, o Sapientíssimo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Quem eram essas duas esposas e qual era o assunto confidencial, que foram revelado, não nos é dito. O fato, mencionado na nota 1683, dito acima, porém, ajudar-nos-á a compreender esta passagem. Não é necessário nos aprofundarmos em todas as insignificantes tagarelices, que alguns exegetas coletaram, ou nas insinuações maliciosas daquelas que não compreenderam a grandeza do Profeta. As palavras sagradas indicam que o assunto foi de grande importância; todavia, os detalhes não tinham importância suficiente para serem permanentemente registrados.

Quando o Profeta confiou um segredo a uma de suas esposas e ela o confiou à outra. Deus informou o Profeta. E ele relatou à indiscreta parte do segredo e silenciou sobre a outra parte. E ela perguntou-lhe: “Quem to revelou? ” Respondeu: “O Onisciente, o Instruído.”

Mansour Challita, 1970

Quando o Profeta confiou um assunto a uma de suas esposas e ela depois o divulgou, e Allah o informou disso, ele fez conhecido a ela parte do caso, e passou por alto sobre a outra parte. E quando ele a informou disso, ela disse, “Quem te põs ao corrente disto?” Ele disse, “O Conhecedor, o Bem-informado me há informado”.

Iqbal Najam, 1988

وَاِذْ اَسَرَّ النَّبِيُّ اِلٰى بَعْضِ اَزْوَاجِه۪ حَد۪يثًاۚ فَلَمَّا نَبَّاَتْ بِه۪ وَاَظْهَرَهُ اللّٰهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَاَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍۚ فَلَمَّا نَبَّاَهَا بِه۪ قَالَتْ مَنْ اَنْبَاَكَ هٰذَاۜ قَالَ نَبَّاَنِيَ الْعَل۪يمُ الْخَب۪يرُ

At Tahrim 66/3

Alcorão 66/3