At Tahrim 66/5

Quiçá, se ele se divorcia de vós, seu Senhor lhe dê em troca mulheres melhores que vós, moslimes, crentes, devotas, arrependidas, adoradoras, jejuadoras, que forem casadas, ou que sejam virgens.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Se ele se divorciar de vós, pode ser que o seu Senhor lhe conceda esposas muçulmanas preferíveis a vós, fiéis, devotas, arrependidas, adoradoras, jejuadoras,¹ anteriormente casadas ou donzelas.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ “Sá-ihát”, significa, literalmente, “aquelas que viajam pela fé, renunciando a desejos e residências”, ou seja, aquelas que peregrinam, que jejuam, que negam a si próprias os prazeres ordinários da vida. Isto se aplica a todas as mulheres, moças ou idosas, quer sejam viúvas ou divorciadas.

Se ele vos repudiar, talvez seu Senhor lhe envie esposas melhores do que vós, submissas a Deus, e crentes, obedientes, penitentes, devotas, inclinadas ao jejum, casadas ou virgens.

Mansour Challita, 1970

É possível que o seu Senhor, se ele vos divorciar, lhe dará em vosso lugar esposas melhores do que vós, submissas, crentes, obedientes, penitentes, devotas, dadas ao jejum, viúvas e virgens.

Iqbal Najam, 1988

عَسٰى رَبُّهُٓ اِنْ طَلَّقَكُنَّ اَنْ يُبْدِلَهُٓ اَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَٓائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَٓائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَاَبْكَارًا

At Tahrim 66/5

Alcorão 66/5