At Tahrim 66/8
Ó vós que credes! Voltai-vos arrependidos para Allah, com arrependimento sincero. Quiçá, vosso Senhor vos remita as más obras e vos faça entrar em Jardins, abaixo dos quais correm os rios, um dia, em que Allah não ignominiará ao Profeta e aos que, com ele, crêem. Sua luz lhes correrá adiante e á direita. Dirão: “Senhor nosso! Completa, para nós, nossa luz, e perdoa-nos. Por certo, Tu, sobre todas as cousas, és Onipotente.”
Dr. Helmi Nasr, 2015
Ó fiéis, voltai, sinceramente arrependidos, a Deus; é possível que o vosso Senhor absolva as vossas faltas e vos introduza em jardins, abaixo dos quais correm os rios, no dia em que Deus não aviltará o Profeta e aqueles que com ele crerem. Uma luz fulgurará diante deles e, com a sua crença, dirão: Ó Senhor nosso, completa-nos a nossa luz e perdoa-nos, porque Tu és Onipotente!
Prof. Samir El Hayek, 1974
Ó vós que credes, pedi o perdão de Deus com sinceridade. Talvez absolva vossos pecados e vos introduza nos jardins onde correm os rios num dia em que Deus poupará a humilhação ao Profeta e aos que créem com ele. Uma luz, emanada deles mesmos, correrá à frente deles e à sua direita, enquanto dirão: “Senhor, aperfeiçoa nossa luz e perdoa-nos. Tu tens poder sobre tudo.”
Mansour Challita, 1970
Oh vós que credes, voltai-vos para Allah em arrependimento sincero. É possível que o vosso Senhor remova os vossos males e vos admita em Jardins através dos quais correm rios, no dia em que Allah não deshonrará o Profeta nem os que creem com Ele. A sua luz correrá diante deles e na sua mão direita. Eles dirão, “Nosso Senhor, aperfeiçõa a nossa luz para nós e perdoa-nos; porque Tu és capaz de fazer todas as coisas,
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 66/8