Al Ma’arij 70/39

Em absoluto, não devem aspirá-lo. Por certo, criamo-los do¹ que eles sabem.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Do: do pó. Na verdade, o versículo atenta para a vã pretensão desses idólatras, também oriundos do pó.

Qual! Em verdade, Nós os criamos do que já sabem!¹

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ A parte animal do homem não é algo para ele se orgulhar, e ele sabe disso. É por intermédio de esforços espirituais e através de longa preparação que o homem pode elevar a sua parte animal a altas dignidades espirituais.

Não! Não! Que se lembrem antes de que material os criamos.

Mansour Challita, 1970

Nunca! Nós é que os havemos criado do que eles sabem.

Iqbal Najam, 1988

كَلَّاۜ اِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Al Ma’arij 70/39

Alcorão 70/39