Ál Imran 3/61
[¹] A palavra “la’nat = لعنةَ” geralmente é traduzida como “maldição”. No entanto, a raiz verbal (masdar) sobre a palavra é “la’nan = لــعناً”, que significa “demitir-se com raiva e expulsar” (Mufradat, art. لعن) Em nossa opinião, a melhor palavra para expressar isso é “exclusão”. [²] Uma delegação de cristãos Najran veio a Medina no nono ano de Hégira (631) e se reuniu com o Profeta Muhammad. Este versículo foi enviado quando eles ignoraram os versículos. Também não responderam positivamente a esse desafio.A quem disputa contigo sobre ele, depois do que te chegou do conhecimento, diz: “Vinde, convoquemos os nossos filhos e os vossos, as nossas mulheres e as vossas, e a nós mesmos e a vós mesmos; em seguida, peçamos que a exclusão¹ de Deus esteja sobre os que mentem.²
Fundação Suleymaniye
E a quem argumentar contigo, sobre ele¹ depois do que te chegou da ciência, dize: “Vinde, nós convocaremos nossos filhos e vossos filhos, e nossas mulheres e vossas mulheres, e a nós mesmos e a vós mesmos; em seguida, imprecaremos e faremos ser a maldição de Allah sobre os mentirosos.”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Ele: Jesus
[¹] No ano das delegações, 10º da Hégira, fez-se, oriunda de Najran (dirigindo-se para o Iêmen, cerca de 240 km ao norte de Saná), uma embaixada cristã. Os seus integrantes tinham ficado muito impressionados ao ouvirem esta passagem do Alcorão, explicando a verdadeira posição de Cristo, e entraram em relações tributárias com o recém-formado Estado Muçulmano. Porém, hábitos e costumes arraigados evitaram que aceitassem de todo o Islam. O Mensageiro, firme em sua fé, propôs um encontro solene (Mubahala), no qual os dois lados convocariam não apenas os seus homens, mas as suas mulheres e crianças, orariam sinceramente a Deus, e invocariam a maldição de Deus sobre aqueles que mentissem. Aqueles que possuíssem uma fé sincera e pura não hesitariam.Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize-lhes: Vinde! Convoquemos os nossos filhos e os vossos, e as nossas mulheres e as vossas, e nós mesmos; então, deprecaremos para que a maldição de Deus caia sobre os mentirosos.¹
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Àquele que disputar contigo após o conhecimento que te foi dado, dize: “Vamos reunir nossos filhos e vossos filhos, nossas mulheres e vossas mulheres, nós mesmos e vós mesmos e implorar a Deus e proferir uma maldição contra os impostores.”
(Mansour Challita, 1970)
Pois bem, a quem quer que discuta contigo no que a ele respeita, depois do que a ti veio de conhecimento, dize-lhes. ‘Venham, chamemos os nossos filhos e os vossos filhos, e as nossas mulheres c as vossas mulheres, e o nosso povo e o vosso povo; e agora oremos com fervor, c invoquemos a maldição de AHah sobre os que mentem’.
(Iqbal Najam, 1988)