An Nissa 4/144
Ó vós que credes e confiais! Não tomeis os descrentes para vos mais perto do que os crentes. Quereis dar a Deus uma prova evidente contra vós?
(Fundação Suleymaniye)
Ó vós que credes! Não tomeis os renegadores da Fé por aliados, em vez dos crentes. Desejais dar a Allah comprovação evidente contra vós?
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
Ó fiéis, não tomeis aos incrédulos por confidentes, em vez dos que crêem. Desejais proporcionar a Deus provas evidentes contra vós?
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Ó vós que credes, não prefirais a amizade dos descrentes à dos crentes. Quereis dar a Deus uma prova pública contra vós?
(Mansour Challita, 1970)
Oh vós que credes, não tomai incréus para amigos, de preferência a crentes. Pretendeis vós dar a Allah uma prova manifesta contra vós próprios?
(Iqbal Najam, 1988)
Alcorão 4/144