Al Maidah 5/108

Al Maidah 5/108

Essa é a maneira mais apropriada para que prestem testemunho convenientemente.¹ Isso é mais apropriado para que as testemunhas não temam que seus juramentos sejam refutados por outros juramentos[²]. Abstende-vos de errar contra Deus e escutai. Deus não guia o povo extraviado.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] Duas testemunhas confiáveis, sem distinção entre homens e mulheres, são a medida básica do testemunho (Al Baqarah 2/282).

[²] /para que prestem testemunho autêntico

Isso é mais adequado para que prestem testemunho autêntico, ou temam que outros juramentos voltem a ser prestados, após os seus. E temei a Allah e ouvi. E Allah não guia o povo perverso.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Este proceder é o mais adequado, para que as testemunhas declarem a verdade. Devem temer que se apresentem outras testemunhas depois delas. Temei, pois, a Deus e escutai, porque Ele não ilumina os depravados.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Assim é mais provável que as testemunhas prestem um testemunho honesto; pois terão medo de que seu juramento seja rejeitado em benefício de outros. E temei a Deus, e obedecei-Lhe. Deus não guia os perversos.

(Mansour Challita, 1970)

Assim é mais provável de promover a causa de verdade no juramento, porque isso geraria medo nas cabeças de testemunhas anteriores que seu juramento seja rejeitado por causa de outras testemunhas. E temei a Allah e atendei. E Allah não guia o povo desobediente.

(Iqbal Najam, 1988)

ذٰلِكَ اَدْنٰٓى اَنْ يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلٰى وَجْهِهَٓا اَوْ يَخَافُٓوا اَنْ تُرَدَّ اَيْمَانٌ بَعْدَ اَيْمَانِهِمْۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاسْمَعُواۜ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِق۪ينَ۟

Al Maidah 5/108

Alcorão 5/108