Al An’am 6/17

Al An’am 6/17

Se Allah te der uma aflição, ninguém pode removê-la senão Ele. Se ele te faz um favor (sabe tu que) ele estabeleceu uma medida para tudo.

(Fundação Suleymaniye)

E, se Allah te toca com um infortúnio, não haverá quem o remova a não ser Ele. E, se te toca com um bem, Ele, sobre todas as cousas, é Onipotente.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d’Ele, poderá removê-lo; por outra, se te agraciar com um bem, será porque é Onipotente[¹].

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] As pessoas vulgares cultuam falsos deuses, por causa do medo que têm que eles lhes causem danos, ou na esperança de que lhes dispensem alguns benefícios. Esses falsos deuses não podem fazer nem um, nem outro. Todo o poder, toda a beneficência está nas mãos do Único e Verdadeiro Deus. Tudo o mais é pretensão ou ilusão.

Se Deus te enviar um mal, só Ele poderá levantá-lo. E se te enviar um bem, Ele tem poder sobre tudo.

(Mansour Challita, 1970)

E se Allah te tocar com aflição, não há ninguém que a possa remover senão Ele; e se Ele te abençoar com a boa fortuna, então Ele tem poder para fazer tudo o que quiser.

(Iqbal Najam, 1988)

وَاِنْ يَمْسَسْكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُٓ اِلَّا هُوَۜ وَاِنْ يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ

Al An’am 6/17

Alcorão 6/17