Al An’am 6/50

Al An’am 6/50

Diz: “Não vos digo que os tesouros de Deus estão comigo”. E não conheço o incognoscível. E não vos digo que sou um anjo. Eu apenas sigo o Alcorão que me é revelado.” Diz: “Equiparam-se o cego e o vidente? Não refletis?

(Fundação Suleymaniye)

Dize: “Não vos digo que tenho os cofres de Allah nem que conheço o Invisível, nem vos digo que sou anjo. Não sigo senão o que me é revelado.” Dize: “Igualam-se o cego e o vidente? Então, não refletis?”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Dize: Eu não vos digo que possuo os tesouros de Deus ou que estou ciente do incognoscível, nem tampouco vos digo que sou um anjo; não faço mais do que seguir o que me é revelado. Dize mais: Poderão, acaso, equiparar-se o cego e o vidente? Não meditais?

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Dize: “Não vos digo que os tesouros de Deus estão comigo ou que conheço o invisível. Não vos digo que sou um anjo. Nada mais faço do que seguir o que me é revelado.” Pergunta: “Equiparam-se o cego e o vidente? Não refletis?”

(Mansour Challita, 1970)

Dizei: “Eu não vos digo: ’Eu possuo os tesouros de Allah’, nem eu conheço o que não foi visto; nem eu vos digo: ’Eu sou um anjo’, Eu sigo apenas o que me é revelado”. Dizei: ‘Podem um homem cego e um que vê ser iguais?’ Não refletireis vós então?

(Iqbal Najam, 1988)

قُلْ لَٓا اَقُولُ لَكُمْ عِنْد۪ي خَزَٓائِنُ اللّٰهِ وَلَٓا اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَٓا اَقُولُ لَكُمْ اِنّ۪ي مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوحٰٓى اِلَيَّۜ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْاَعْمٰى وَالْبَص۪يرُۜ اَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ۟

Al An’am 6/50

Alcorão 6/50