Al A’raf 7/28

Al A’raf 7/28


E, quando eles¹ cometem obscenidade,² dizem: “Encontramos, nela, nossos pais, e Allah no-la ordenou.” Dize, Muhammad: “Por certo, Allah não ordena a obscenidade. Dizeis acerca de Allah o que não sabeis?”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Eles: os que não crêem, ou seja, os Quraich.
[²] O vocábulo obscenidade traduz fâhichah, que significa pecado nefando. Em geral, este termo é aplicado para designar o adultério. Neste versículo, pode qualificar o hábito de os pagãos pré-islâmicos, homens e mulheres, circundarem desnudos a Kaᶜbah.


Quando estes cometem uma obscenidade, dizem: Cometemo-la porque encontramos nossos pais fazendo isto; e foi Deus Quem no-la ordenou. Dize: Deus jamais ordena obscenidade. Ousais dizer de Deus o que ignorais?

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Quando cometem uma infâmia, dizem: “Assim agiam nossos antepassados, e assim Deus nos ordenou.” Dize-lhes: “Deus não ordena infâmias. Atribuís a Deus o que não sabeis.”

(Mansour Challita, 1970)

E quando eles fazem alguma dizem; ‘Nós achámos nossos pais fazendo-a, e Allah no-lo determinou’. Dizei. ‘Allah nunca determina coisas vis. Dizeis vós de Allah o que não sabeis?’

(Iqbal Najam, 1988)

وَاِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَٓا اٰبَٓاءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَاۜ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَٓاءِۜ اَتَقُولُونَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Al A’raf 7/28

Alcorão 7/28

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176