Al A’raf 7/56
..
(Fundação Suleymaniye)
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْاَرْضِ بَعْدَ اِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًاۜ اِنَّ رَحْمَتَ اللّٰهِ قَر۪يبٌ مِنَ الْمُحْسِن۪ينَ
Al A’raf 7/56
E não semeeis a corrupção na terra, depois de reformada. E invocai-O, com temor e aspiração. Por certo, a misericórdia de Allah está próxima dos benfeitores.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
E não causeis corrupção na terra, depois de haver sido pacificada. Outrossim, incovai-O com temor e esperança, porque Sua misericórdia está próxima dos benfeitores.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
E não corrompais a terra, uma vez reformada. E invocai-O com temor e interesse misturados. A misericórdia de Deus está ao alcance dos benfeitores.
(Mansour Challita, 1970)
E não criai desordem na terra depois dela ter sido disposta com ordem e chamai por Ele com temor e esperança. Por certo, a misericórdia de Allah está perto dos que praticam o bem.
(Iqbal Najam, 1988)
Al A’raf 7/56