Al Baqarah 2/148

Al Baqarah 2/148

Todo mundo tem um objetivo ao qual direcionam-se. Competi em boas ações (em vez de discussão). Onde quer que estejais, Deus vos fará a todos reunir. Deus é quem estabelece medida para todas as coisas.¹

Fundação Suleymaniye
[¹] A palavra “cadír = قدير” é um derivado da palavra “cadr = قدر”, que significa “medida”, como em “uma indicação do grau, extensão ou qualidade de algo”. O próprio cadír significa “quem estabelece a medida”. Estabelecer uma medida é determinar os critérios, quantidade, grau ou extensão das condições que devem ser cumpridas para que qualquer coisa ou evento que venha a existir ou entra em vigor. No entanto, na tradição islâmica, a palavra cadír é atribuída ao significado “poderoso” ou “capaz”. De fato, é o mais poderoso que estabelece a medida, mas quando o versículo recebe o significado “Deus tem poder sobre tudo”, perde-se a relação entre as palavras “cadír” e “medida”. Perder essa relação é a causa principal da falsa crença de predestinação na tradição islâmica e, portanto, é absolutamente crítico. Deus faz as leis e cria os princípios que governam todos os seres. Neste versículo, uma lei de Deus é explicada. O Deus Todo-Poderoso ordena: “Se Deus castigasse os humanos, por sua iniquidade, não deixaria criatura alguma sobre a terra; porém, tolera-os até ao término prefixado”. Então, quando chegar a hora deles, Deus fará o que eles merecem. Veja os versículos semelhantes Al Fatir 35:45, Ach Chura 42:14, Al An’am 6: 2.

E, para cada um há um rumo, para onde Ele o faz voltar-se. Então, emulai-vos, pelas boas ações. De onde quer que estejais, Allah vos fará vir, a todos. Por certo, Allah, sobre todas as cousas, é Onipotente.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)

Cada qual tem um objetivo traçado por Ele. Empenhai-vos na prática das boas Ações, porquanto, onde quer que vos acheis, Deus vos fará comparecer, a todos, perante Ele, porque Deus é Onipotente.

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)

Cada qual tem uma meta que o guia. Sejam quais forem vossas metas, emulai-vos nas boas ações. Onde quer que estejais, Deus vos reunirá. Deus tem poder sobre tudo.

(Mansour Challita, 1970)

E cada um tem um objetivo ao qual ele volta-se: competi, pois, uns com os outros em hoas obras. Onde quer que estejais. Allah vos fará a todos reunir. Por certo Allah tem o poder de fazer tudo o que Ele quer.

 (Iqbal Najam, 1988)

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلّ۪يهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِۜ اَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَم۪يعًاۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ

Al Baqarah 2/148

Alcorão 2/148