Al Baqarah 2/189

Al Baqarah 2/189

Perguntam-te pelas luas crescentes[¹]. Diz: “São medidas do tempo para a humanidade e para a peregrinação.” A virtude não é entrardes nas casas pelos fundos. A virtude é o que a pessoa se abstém dos erros que faz[²]. Entrai às casas por suas portas[³]. Abstende-vos de cometer erros contra Deus para que possais alcançar o que esperais.

Fundação Suleymaniye
[¹] A lua nova (e o mês lunar) começa com o crescente que se põe após o sol. “O sol e a lua estão de acordo com um cálculo” (Ar Rahman 55/5). Não havia ninguém próximo ao Profeta Muhammad (saws) que pudesse fazer esse cálculo naquela época. Ibn Umar narra abaixo que o Profeta Muhammad (saws) explicou a contagem dos dias nos meses lunares da seguinte forma: “(Ele disse) Somos um povo analfabeto que não sabe escrever nem contar. O mês é assim e assim (ele apontou duas vezes com seus dez dedos) e assim (na terceira vez ele apontou com todos os dedos, mas retirou ou dobrou o polegar) ”,“ Sempre que avistem a lua nova (indicando o início do mês lunar do Ramadã) observem o jejum, e quando o avistam (a lua nova de Shawwal), o quebrem e se o céu estiver nublado para vocês, pratiquem o jejum por trinta dias ”(Muslim, Sawm, 1080 , 1081).

[²] Iltifat, que significa literalmente “tornar para um lado”, é uma arte na literatura árabe. Uma das características estilísticas óbvias desta arte é o uso de mudanças gramaticais de um pronome pessoal para outro de forma inesperadamente (por exemplo, terceira pessoa para segunda ou primeira pessoa para segunda e para terceira pessoa) para enfatizar a expressão. Às vezes, os tempos das frases consecutivas podem ser alterados do tempo contínuo para o futuro, ou do tempo futuro para passado, etc. Estas são aprovadas como práticas retóricas em árabe, semelhantes às práticas de alguma literatura europeia. Às vezes, o sujeito da sentença pode mudar de singular para plural para expressar a majestade (por exemplo, usando Nós em vez de Eu). Estes são aprovados como práticas retóricas em árabe, semelhantes às práticas em alguma literatura europeia. Todas as línguas têm seus próprios estilos de expressão. Esta prática do árabe confunde falante do português. Portanto, em muitos dos seus incidentes, as expressões foram traduzidas para português, desconsiderando esta arte literal.

[³] O profeta Muhammad deveria ter sido questionado sobre os cálculos das crescentes. “Entrar em uma casa pelas costas” é uma forma figurativa de expressar a uma pessoa a situação de quem faz uma pergunta que está fora de sua área de atuação.

Perguntam-te pelas luas crescentes. Dize: “São marcas do tempo para a humanidade e também para a peregrinação.” E a bondade não está em chegardes a vossas casas pelos fundos[¹]; mas, a bondade é a de quem é piedoso. E chegai a vossas casas por suas portas. E temei a Allah, na esperança de serdes bem-aventurados.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Referência ao costume pré-islâmico, observado pelos árabes, de entrar nas casas, no regresso da peregrinação, não pela porta principal, mas por um orifício feito nos fundos da casa, ou pela parte superior desta, por meio de utilização da escada. Acreditavam os árabes tratar-se de ato virtuoso, pois, se regressavam puros da peregrinação, constituiria pecado ultrapassar a porta usual, que deixaram quando em estado impuro ainda. O Alcorão negou a virtuosidade de tal procedimento e ordenou aos peregrinos que, de regresso a seus lares, se utilizassem da porta principal. E acrescentou que a virtude real está em praticar o bem e não em instituir tolas proibições como esta.

Interrogar-te-ão sobre os novilúnios.¹ Dize-lhes: Servem para auxiliar o homem no cômputo do tempo e no conhecimento da época da peregrinação. A virtude não consiste em que entreis nas casas pela porta traseira; a verdadeira virtude é a de quem teme a Deus, para que prospereis.²

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Havia muitas superstições relacionadas ao novilúnio, como ainda as há hoje em dia. Porém, é-nos aconselhado que nos desvencilhemos de tais superstições. Como divisão de tempo, onde o calendário lunar é observado, a lua nova constitui um importante sinal, pelo qual as pessoas esperam com avidez. As festividades muçulmanas, incluindo a peregrinação, são fixadas pela aparição da lua nova. Os árabes, entre outras superstições, possuíam uma, que consistia em entrarem em suas casas pelas portas de trás, durante ou depois da peregrinação. Isto é desaprovado, porque não há virtude em qualquer dessas restrições artificiosas. Toda virtude procede do amor e do temor a Deus.

[²] Eis aqui um provérbio muçulmano, que deveria ser muito repisado, quanto às suas multifárias significações. Umas poucas serão citadas aqui. Se ingressardes numa sociedade, respeitai as suas normas e os seus costumes; se desejardes honradamente alcançar um objetivo, apegai-vos a isso abertamente, e não “sorrateiramente”; não useis de subterfúgios; se desejardes sucesso num empreendimento, providenciai todos os instrumentos necessários para tanto.

Interrogar-te-ão sobre as fases da lua. Responde: “São marcos do tempo para os homens é para a peregrinação.” Não consiste a piedade em entrar em vossas casas pelos fundos. Piedade é comportar-vos como pessoas piedosas. Entrai, portanto, em vossas casas pelas portas. E temei a Deus para que possais prosperar.

(Mansour Challita, 1970)

Eles perguntam-te a respeito das luas novas: dize-lhes que elas constituem meios para medir o tempo para o bem geral da humanidade e para a peregrinação. E não é de justiça que vós entreis nas casas pelas trazeiras das mesmas; mas verdadeiramente justo é aquele que teme Deus. E vós deveis entrar nas casas pelas suas portas; e temei Allah para que possais prosperar.

 (Iqbal Najam, 1988)

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ الْاَهِلَّةِۜ قُلْ هِيَ مَوَاق۪يتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّۜ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِاَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقٰىۚ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ اَبْوَابِهَاۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Al Baqarah 2/189