Al Baqarah 2/203
Lembrai-vos de Deus (como aprendestes dos seus pais) nos dias adicionados (aos dias da peregrinação)[¹]. Quem se apressa e regressa (de Mina) após dois dias, não será diminuição na sua recompensa. E quem se atrasa, não será diminuição na sua recompensa. Isso é para quem se abstém dos erros[²]. Abstende-vos de cometer erro a Deus e sabei que sereis reunidos na Sua presença.
Fundação Suleymaniye
[¹] “Ma’dudât = معدودات” é plural do “ma’dud = معدود” que significa consecutivamente adicionados (Mufradat). Desde que a peregrinação é uma adoração, ninguém além de Deus pode adicioná-la. Esses são os três dias que são adicionados ao primeiro dia do Eid al-Adha e são conhecidos como Ayyam al Tashriq. O zikr desses dias são as súplicas feitas enquanto apedrejar Satanás. [²] O ism = إِثْمَ no verso significa o comportamento que afasta a pessoa do bem e da estrutura natural. (Mufradat).
E invocai a Allah em dias contados[¹]. E, quem se apressa, e o faz em dois dias, não haverá pecado sobre ele. E quem se atrasa, não haverá pecado sobre ele. Isso, para quem é piedoso. E temei a Allah e sabei que a Ele sereis reunidos.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Os dias contados: ayyãm at-tachriq: os três dias depois do 10.˚ do mês Zul-Hajjah, quando os peregrinos permanecem no Vale de Minã, para orações e louvores, e recitam At-Takbír, prece específica, freqüentemente recitada nesses dias.
Recordai-vos de Deus em dias contados[¹]. Mas, quem se apressar em (deixar o local) após dois dias, não será recriminado; tampouco pecará aquele que se atrasar, se for temente a Deus. Temei a Deus, pois, e sabei que sereis reunidos perante Ele.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Nos dias já mencionados: os três dias depois do décimo, quando os peregrinos permanecem no Vale de Mina para a oração e o louvor. São os dias do Tachric (ver versículo 200 desta surata e a sua respectiva nota). Os peregrinos têm a opção de partir no segundo ou no terceiro dia.
E dedicai-vos a Deus nos dias marcados. Quem se apressar e completar os rituais em dois dias, não será censurado; e quem se demorar, também não será censurado. Contando que sejam piedosos. Temei a Deus e sabei que sereis congregados perante Ele.
(Mansour Challita, 1970)
E lembrai-vos de Allah durante o determinado número de dias; mas quem quer que se apresse a partirem dois dias, nem por isso ele cometerá pecado; e quem quer que fique para trás, nem por isso ele cometerá pecado. Isto é para os que temem Deus. E temei Allah e sabei que todos vós sereis juntamente trazidos á Sua presença.
(Iqbal Najam, 1988)