Al Baqarah 2/204

Al Baqarah 2/204

Dentre os homens, há aquele cujo dito sobre a vida terrena te impressiona, e toma a Deus por testemunha do que há em seu coração, mas na verdade, é o mais veemente inimigo.

Fundação Suleymaniye

E, dentre os homens, há aquele cujo dito, acerca da vida terrena, te admira, Muhammad, e que toma a Allah por testemunha do que há em seu coração, enquanto é o mais veemente inimigo.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)

Entre os homens há aquele que, falando da vida terrena, te encanta, invocando Deus por Testemunha de tudo quanto encerra o seu coração embora seja o mais encarniçado dos inimigos (d’Ele).

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)

E há quem te seduzirá com suas opiniões sobre este mundo. E tomará Deus por testemunha sobre a pureza de seu coração — quando, na realidade, é o mais implacável dos querelantes.

(Mansour Challita, 1970)

E entre os homens há aquele cujo falar sobre esta vida te agradaria, e ele tomaria Allah por testemunha no que respeita ao que está no seu coração, e não obstante ele é o mais litigioso dos altercadores.

 (Iqbal Najam, 1988)

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا ف۪ي قَلْبِه۪ۙ وَهُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ

Al Baqarah 2/204

Alcorão 2/204