Al Hajj 22/18

Al Hajj 22/18

Não viste que, diante de Allah, se prosterna quem está nos céus e quem está na terra, e o sol e a lua e as estrelas e as montanhas e as árvores e os seres animais e muitos dos humanos? E, sobre muitos destes, cumpre-se o castigo. E aquele, a quem Allah avilta, não terá quem o honre. Por certo, Allah faz o que quer.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Não reparas, acaso, em que tudo quanto há nos céus e tudo quanto há na terra se prostra ante Deus? O sol, a lua, as estrelas, as montanhas, as árvores, os animais e muitos humanos? Porém, muitos merecem o castigo! E quem Deus afrontar não achará quem o honre, porque Deus faz o que Lhe apraz.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Não vês que, diante de Deus, prostram-se os que estão nos céus e na terra e o sol e a lua e as estrelas e as montanhas e as árvores e os animais e muitos homens? Muitos, porém, merecem o castigo. Quem Deus avilta, ninguém o honra. Deus faz o que quer.

Mansour Challita, 1970

Não hás tu visto que a Allah se curva em adoração quem quer que esteja nos céus e quem quer que esteja na terra, e o sol, e a lua, e as estrelas, e as montanhas, e as árvores, e os animais, e muita da humanidade? Mas há muitos que nada mais merecem que castigo. E a quem quer que seja que Allah humilhe, nenhum pode dar honra. Em boa verdade Allah faz o que Lhe apraz.

Iqbal Najam, 1988

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَمَنْ فِي الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَٓابُّ وَكَث۪يرٌ مِنَ النَّاسِۜ وَكَث۪يرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُۜ وَمَنْ يُهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍۜ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَٓاءُ

Al Hajj 22/18
22- Al Hajj

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778