Ál Imran 3/188

Ál Imran 3/188

Não consideres que os que se regozijam pelo que fizeram, gostam de ser elogiados pelo que não fizeram, serão salvos do tormento[¹]. O que merecem é um doloroso tormento.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] Eles querem ser elogiados por manterem a estrutura tradicional, contando o que gostam do livro e ocultando o que não gostam dele. No entanto, eles não querem ser lembrados por esses aspectos, eles querem que sejam referidos como aqueles que prestam o maior serviço à religião, especialmente os conservadores.

Não suponhas que os que jubilam com o que cometem e amam ser louvados com o que não fizeram, não os suponhas, pois, salvos do castigo. E terão doloroso castigo!

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Não creias que aqueles que se regozijam pelo que causaram, e aspiram ser louvados pelo que não fizeram[¹], não os creias a salvo do castigo, pois sofrerão doloroso castigo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Um quadro minucioso, de amplitude mundial! Eles poderão causar danos e misérias a outros; poderão distorcer a verdade de Deus e coroar os falsos padrões de adoração; poderão ser creditados por virtudes que não possuem, e desfrutar de aparentes sucessos, que advirão a despeito das suas desprezíveis fraudes, mas não regozijemos com qualquer glória que isso lhes possa causar.

Não penseis que aqueles que exultam pelo que dão e se comprazem em ser louvados pelo que não fizeram escaparão à punição. Doloroso será seu castigo.

(Mansour Challita, 1970)

Não julgai que os que exultam com que o fizeram, e gostam de ser louvados pelo que não fizeram— não julgai que esses estão livres de castigo. Eles sofrerão um penoso castigo.

(Iqbal Najam, 1988)

لَا تَحْسَبَنَّ الَّذ۪ينَ يَفْرَحُونَ بِمَٓا اَتَوْا وَيُحِبُّونَ اَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ

Ál Imran 3/188

Alcorão 3/188