Al Maidah 5/15

Al Maidah 5/15

Al Maidah 5/15

Ó adeptos do Livro! Veio a vós Nosso mensageiro[¹] que revela[²] muito do que tínheis escondido de vosso livro[³] e que deixa muito do que intactos[⁴]. Veio a vós de Deus uma luz e um livro evidente.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] Ou seja, Nosso livro

[²] Os judeus esconderam muito do que estava em seu livro (Al An’am 6/91).

[³] Al An’am 6/91.

[⁴] Aqui é explicado como o Alcorão revogou os livros anteriores. Naskh (a revogaçao) é transmitir o texto de um livro para outro (al-Ayn). Se o autor dos dois livros for a mesma pessoa, ele transmite literalmente a maioria dos textos, e transmite algumas partes melhor. Por esse motivo, naskh ocorre o equivalente ou melhor. (Al Baqarah 2/106) Deus preservou as disposições dos livros anteriores em seu último livro (Ach Chura 42/13). O versículo acima afirma que alguns dos mandamentos nos livros anteriores foram escondidos e que Deus não os incluiu no Alcorão. O fato de que essas disposições não foram incluídas no Alcorão não remove a responsabilidade daqueles que acreditam nos livros anteriores. Algumas disposições desses livros foram substituídas por outras melhores. Por exemplo, embora os muçulmanos inicialmente jejuassem como os povos anteriores (Al Baqarah 2/183), algumas mitigações foram feitas posteriormente (Al Baqarah 2/187).

Ó seguidores[¹] do Livro! Com efeito, Nosso Mensageiro chegou-vos, para tornar evidente, para vós, muito do que havíeis escondido do Livro[²], e para abrir mão de muito disso. Com efeito, chegou-vos de Allah uma luz e evidente Livro[³];

(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Ou seja, os judeus e os cristãos.
[²] Ou seja, da Tora e do Evangelho.
[³] Evidente Livro: o Alcorão.

Ó adeptos do Livro, foi-vos apresentado o Nosso Mensageiro para mostrar-vos muito do que ocultáveis do Livro e perdoar-vos em muito. Já vos chegou de Deus uma Luz e um Livro lúcido[¹],

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Mubin: desejaríamos ter podido traduzi-la com uma palavra simples do que “lúcido”. Porém, deverá significar tão-somente sucinto, que é o oposto de prolixo, sendo o Alcorão, contudo, o mais eloqüente entre os mais eloqüentes livros que a humanidade já teve a oportunidade de ler. “Claro” estaria também certo, porquanto significaria “não-ambíguo, evidente, não envolto em mistérios de origem, história, ou significado, aquele cuja essência as pessoas todas poderiam compreender, sem a intervenção de sacerdotes ou de gente privilegiada”. Mubin possui todos esses significados.

Ó adeptos do Livro, Nosso Mensageiro veio expor-vos muito do que escondíeis do Livro e passar por cima de muito. Deus vos enviou uma luz e um Livro evidente,

(Mansour Challita, 1970)

Oh povo do Livro, a vós veio o Nosso Mensageiro que vos desvenda muito do que do Livro vós tinheis conservado escondido e passa sobre muito. Na verdade a vós veio de parte de Allah uma luz e um claro Livro.

(Iqbal Najam, 1988)

يَٓا اَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَٓاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَث۪يرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُوا عَنْ كَث۪يرٍۜ قَدْ جَٓاءَكُمْ مِنَ اللّٰهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُب۪ينٌۙ

Al Maidah 5/15

Alcorão 5/15