Al Maidah 5/92
[¹] /os que Seu mensageiro trouxeObedecei a Deus, obedecei ao mensageiro¹ ² e acautelai-vos. Se virardes as costas, sabei que a nosso mensageiro incumbe a evidente transmissão da mensagem.
(Fundação Suleymaniye)
[²] Rasul (رسول) significa “a palavra enviada a alguém”, bem como “o mensageiro enviado para transmitir essa palavra”. (Mufradat). O dever dos mensageiros de Deus é transmitir suas palavras às pessoas. Por esta razão, a ênfase principal nas expressões do Mensageiro de Deus no Alcorão são os versos. Desde que o último Mensageiro de Deus morreu, nosso interlocutor é apenas o Alcorão (Al Imran 3/144). Em vez da palavra “rasul”, a expressão pode ser traduzido como “Mensageiro ou versos trazidos pelo Mensageiro” por esta razão (Al Maida 5/67, An Nahl 16/35). Vide: An Nissa 4/13.
E obedecei a Allah e obedecei ao Mensageiro e precatai-vos. Então, se voltais as costas, sabei que, impende, apenas, a Nosso Mensageiro a evidente transmissão da Mensagem.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
Obedecei a Deus, obedecei ao Mensageiro e precavei-vos; mas se vos desviardes, sabei que ao Nosso Mensageiro só cabe a proclamação da mensagem lúcida.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
E obedecei a Deus e obedecei ao Mensageiro e acautelai-vos. Se virardes as costas e vos afastardes, sabei que a Nosso Mensageiro só incumbe transmitir claramente a mensagem.
(Mansour Challita, 1970)
E obedecei a Allah e obedecei ao Mensageiro, e estai na cossa guarda. Mas se vos afastardes, então sabei que apenas no Nosso Mensageiro faz a clara transmissão da mensagem.
(Iqbal Najam, 1988)
Alcorão 5/92