Al Qasas 28/53

Al Qasas 28/53

E, quando recitado, para eles, dizem: “Cremos nele: por certo, é a Verdade de nosso Senhor; por certo, éramos, antes dele, Moslimes”.¹

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Muslimes: isto é, completamente entregues a Deus

E quando lhes é recitado (o Alcorão), dizem: Cremos nele, porque é a verdade, emanada do nosso Senhor. Em verdade, já éramos muçulmanos, antes disso.¹

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Houve cristãos e judeus que reconheceram que o Islam constituía um desenvolvimento lógico e natural da Revelação de Deus, a qual foi propiciada às eras anteriores, e não apenas deram bom acolhimento e aceitaram o Islam, mas afirmavam, com justeza, que sempre haviam sido muçulmanos. Nesse sentido, Adão, Noé, Abraão, Moisés e Jesus, todos haviam sido muçulmanos.

Esses receberão sua recompensa duas vezes: por sua perseverança e por retribuírem o mal com o bem e porque gastam do que lhes outorgamos.

Mansour Challita, 1970

E quando ele lhes é recitado, dizem, “Nós cremos nele. Sem dúvida alguma, ele é a verdade da parle de nosso Senhor. De fato, mesmo antes dele nos tínhamos submetido a Deus”.

Iqbal Najam, 1988

وَاِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ قَالُٓوا اٰمَنَّا بِه۪ٓ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَٓا اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِه۪ مُسْلِم۪ينَ

Al Qasas 28/53