An Naml 27/24

An Naml 27/24

“Encontrei-a e a seu povo prosternando-se diante do sol em vez de Allah. E Satã aformoseouIhes as obras e afastou-os do caminho reto; então, não se guiam.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Encontrei-a, e ao seu povo, e se prostrarem diante do sol, em vez de Deus,¹ porque Satã lhes abrilhantou as ações e os desviou da senda; e por isso não se encaminham.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ A antiga religião do povo de Sabá (himiarita ou sabina) consistia na adoração dos corpos celestes — sol, planetas e atros. Provavelmente, o culto tinha conexão com o da Caldéia, a terra natal de Abraão. O Iêmen tinha acesso à Mesopotâmia e ao Golfo Pérsico por via marítima, bem como à Abissínia. Isso serve também para os cristãos de Najran e para a dinastia judaica de reis (por exemplo, Du-Nawas)ano 524 d.C.), que perseguiu os cristãos, um século antes do Islam — serve ainda para o Governador cristão abissínio Abraha, e seu desbaratamento, no ano do nascimento do Profeta (105ª Surata), ou seja no ano 570 d.C. As influências judaica e cristã eram poderosas na Arábia, no século VI da era cristã. A religião desses sabeanos (em árabe, escrita com a letra Sin) não deve ser confundida com a dos sabeus (com a letra Sad), para os quais, ver a nota do versículo 62 da 2ª Surata.

Encontrei-a e a seu povo a se prostrarem diante do sol em vez de Deus. E o diabo embelezou-lhes falsamente o comportamento iníquo e desviou-os do caminho certo, e eles se perderam.

Mansour Challita, 1970

“Eu achei-a e ao seu povo adorando o sol em vez de Allah; e Satã para eles há tornado belas as suas obras, e lhes há estorvado o caminho, de modo que eles não seguem guia:

Iqbal Najam, 1988

وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّب۪يلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَۙ

An Naml 27/24