An Nissa 4/103

An Nissa 4/103

Quando fazeis a oração[¹], citai Deus[²], de pé, sentados e sobre vossos lados. E, quando estiverdes em segurança, fazei completa a oração[³]. Porque, a oração é imposta aos crentes como limitado com tempo[⁴].

(Fundação Suleymaniye)
[¹]. (قضي = qadâ) significa fazer algo completo e firmemente e colocá-lo em prática (Maqâyis). É usado no sentido de tomar uma decisão sobre um assunto (Al Isra 17/23) e completar uma tarefa (Fussilat 41/12), bem como no sentido de fazer o trabalho completa e firmemente (Al Baqarah 2/200, Taha 20 / 72). Neste versículo, qada significa cumprir oração.

[²] Sentar em uma rak’ah só pode ser depois da prostração. Visto que, de acordo com o versículo anterior, uma rak’ah termina em prostração, é necessário realizar outra prostração após sentar. Isso mostra que é obrigado fazer duas prostrações em cada rak’ah, sentar-se entre as prostrações e ao zikr naquele momento. Os lados da pessoa são os braços e as pernas. O corpo pode se apoiar nos braços e nas pernas de duas maneiras. Na primeira, os joelhos e cotovelos são mantidos retos e as mãos são colocadas sobre os joelhos de forma que o tronco fique nas laterais. Na segunda, joelhos e mãos são colocados antes de abaixar a cabeça para a prostração, o abdômen é mantido afastado dos joelhos e, assim, o corpo é colocado nas laterais. Neste caso, o versículo nos diz a forma de ficar em pé, se curvar e prostrar em uma rak’ah. Neste caso, o versículo nos diz a forma de ficar em pé, se curvar e prostrar em uma rak’ah. Há outra ordem: “Glória após as prostrações.” (Qaf 50/40).  A palavra prostrações está no plural. Em árabe, o plural denota pelo menos três. Uma vez que há duas prostrações em cada rak’ah, a menor prostração depois de duas é quatro, e depois de duas rak’ahs é obrigado sentar-se e fazer tasbih. Isso mostra que tahiyyat e dua’s semelhantes são um requisito deste versículo. A razão para sentar após a terceira e a quarta rak’ahs é a mesma. A razão pela qual aqueles que realizam uma oração de medo de uma rak’ah com o profeta não se sentam após a segunda prostração é devido ao número de prostrações.

[³] A ordem de “fazei completa a oração” significa “Não reduzais a um rakat  após o medo passar.”

[⁴] Por este motivo, nenhuma oração pode ser realizada fora dos limites de tempo que é determinada para ela.

E, quando houverdes encerrado a oração, lembrai-vos de Allah, estando de pé ou assentados ou deitados. E, quando estiverdes em segurança, cumpri a oração. Por certo, a oração, para os crentes, é prescrição com tempos marcados.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

E quando tiverdes concluído a oração¹, mencionai Deus, quer estejais de pé, sentados, ou deitados. Porém, quando estiverdes fora de perigo, observai a devida oração, porque ela é uma obrigação, prescrita aos fiéis para ser cumprida em seu devido tempo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] São possíveis duas interpretações:
(1) “quando tiverdes concluído a oração conjunta”;
(2) “quando (devido ao perigo extremo) tiverdes de omitir completamente as orações conjuntas, mesmo as curtas, indicadas para o tempo de perigo.” Preferimos a última, porquanto está mais de acordo com a sentença seguinte, que nos exorta a nos lembrarmos de Deus individualmente, em qualquer postura possível, durante o perigo. Porém, passado o perigo, as orações completas deverão ser praticadas nos tempos prescritos.

Tendo praticado o culto, lembrai-vos de Deus, sentados, recostados ou em pé. Depois, quando estiverdes novamente em segurança, recitai todas as orações. A oração é prescrita aos crentes em tempos marcados.

(Mansour Challita, 1970)

E quando tiverdes terminado a Oração, lembrai-vos de Allah, de pé, e sentados, e deitados sobre o lado. E quando estiverdes livre de perigo, então observai a Oração na forma prescrita. Na verdade a Oração é imposta aos crentes para ser rezada a horas prescrita.

(Iqbal Najam, 1988)

فَاِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلٰوةَ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلٰى جُنُوبِكُمْۚ فَاِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَاَق۪يمُوا الصَّلٰوةَۚ اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِن۪ينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا

An Nissa 4/103

Alcorão 4/103