An Nissa 4/17

An Nissa 4/17

O arrependimento, que Deus promete aceitar, é o arrependimento (a volta) daqueles que cometem o mal, por não serem capazes de se conter[¹], em seguida, logo se voltam. Deus aceita o arrependimento dessas pessoas. Deus sabe, Ele toma as decisões certas.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] O  جَهَالَةٍ  mencionado no versículo é ignorância ou ser ignorante. Quando Zulaikha e outras mulheres tentaram conquistar José, ele disse: 
“Senhor meu! A prisão me é mais amada que aquilo ao que elas me convidam. E, se Tu não desvias de mim suas insídias, inclinar-me-ei a elas e serei dos ignorantes. (Yusuf 12/33)
A palavra jahala neste versículo não pode ter nenhum significado diferente de “incontinência”, uma vez que Deus não impõe a ninguém uma responsabilidade além de seu poder (Al Baqarah 2/286).

Impende a Allah a remissão, apenas, para os que fazem o mal por ignorância, em seguida, logo se voltam arrependidos; então, a esses Allah remitirá. E Allah é Onisciente, Sábio.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

A absolvição de Deus recai tão-somente sobre aqueles que cometem um mal, por ignorância, e logo se arrependem. A esses, Deus absolve, porque é Sapiente, Prudentíssimo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Deus perdoa a quem peca por ignorância e logo depois se arrepende. Deus é conhecedor e sábio.

(Mansour Challita, 1970)

Na verdade, Allah compromete-se a aceitar o arrependimento daqueles apenas que fazem o mal em ignorância e então em breve se arrependem. É para estes que Allah se volta com misericórdia; e Allah é Todo-Conhecedor, Sábio.

(Iqbal Najam, 1988)

اِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذ۪ينَ يَعْمَلُونَ السُّٓوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَر۪يبٍ فَاُو۬لٰٓئِكَ يَتُوبُ اللّٰهُ عَلَيْهِمْۜ وَكَانَ اللّٰهُ عَل۪يمًا حَك۪يمًا

An Nissa 4/17

Alcorão 4/17