An Nissa 4/18

An Nissa 4/18

O arrependimento daqueles que continuam a cometer más ações, e quando a morte se apresenta, que dizem “Me arrependo (volto do meu pecado) agora¹” e daqueles que morrem como descrentes, não é o arrependimento que Deus aceitará. Para eles, preparamos um doloroso tormento.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] Deus aceitou o arrependimento do profeta Jonas e seu povo porque se arrependeram/voltaram dos seus pecados antes de enfrentarem a morte (Al Anbiya 21 / 8788). Noé também chamou seu filho para se arrepender quando tinha esperança de salvação (Hud 11 / 4243). O Faraó se arrependeu ao enfrentar a morte (Yunus 10 / 90 92). Tal arrependimento não se aceita (Al Muminun 23/99 100, As Sajdah 32/1215). Quando os crentes pecaminosos morrem, eles querem voltar à vida e praticar boas ações, mas será tarde demais (Al Munafiqun 63 / 911). O Profeta Muhammad (saws) disse: “Allah, o Todo-Poderoso, aceita o arrependimento do servo enquanto sua alma não tenha chegado à garganta [a morte]”. (Tirmidhi, Daavat 98; Ibn Majah, Zuhd 30; Ahmad b. Hanbal, 2/132,153). Tudo acaba quando a alma chega na garganta.

E a remissão não é para os que fazem más obras até que, no momento em que a morte se apresenta a um deles, diz; “Volto- me arrependido, agora”; nem para os que morrem, enquanto renegadores da Fé. Para esses, preparamos doloroso castigo.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

A absolvição não alcançará aqueles que cometerem obscenidades até à hora da morte, mesmo que nessa hora alguém, dentre eles, diga: Agora me arrependo. E tampouco alcançará os que morrerem na incredulidade, pois para eles destinamos um doloroso castigo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Mas Deus não perdoa àqueles que cometem o mal ao longo da vida e só à chegada da morte exclamam: “Arrependemo-nos agora.” Tampouco perdoa aos que morrem na descrença. Para todos eles, preparamos um castigo doloroso.

(Mansour Challita, 1970)

Não há aceitação de arrependimento para os que continuam a fazer o mal até que, quando a morte a um deles encara, ele diz, ‘Eu arrependo-me agora’; nem para os que morrem descrentes. É para estes que Nós preparámos um penoso castigo.

(Iqbal Najam, 1988)

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذ۪ينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّـَٔاتِۚ حَتّٰٓى اِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِنّ۪ي تُبْتُ الْـٰٔنَ وَلَا الَّذ۪ينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌۜ اُو۬لٰٓئِكَ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَل۪يمًا

An Nissa 4/18

Alcorão 4/18