Ar Ra’d 13/23
..
(Fundação Suleymaniye)
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ اٰبَٓائِهِمْ وَاَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالْمَلٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بَابٍۚ
Ar Ra’d 13/23
Os Jardins do Eden, em que entrarão, junto com os que se emendaram dentre seus pais e seus cônjuges e sua descendência. E os anjos entrarão junto deles, por todas as portas, dizendo;
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
São jardins do Éden, nos quais entrarão com seus pais, seus companheiros e sua prole1 que tiverem sido virtuosos; e os anjos entrarão por todas as portas, saudando-os:
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Os jardins do Éden onde entrarão com os justos dentre seus pais e esposas e descendentes. E os anjos os visitarão por todas as portas, dizendo: “Que a paz esteja convosco porque fostes perseverantes. Sede bem-vindos à última morada. ”
(Mansour Challita, 1970)
Jardins de eternidade. Eles neles entrarão, assim como também os que são justos dentre os seus pais c suas mulheres c seus filhos. E anjos neles entrarão por todas as portas, dizendo:
(Iqbal Najam, 1988)
Ar Ra’d 13/23
- As relações desta vida são efêmeras; mas o amor, em retidão, é perene. No eterno Jardim da Bem-aventurança os virtuosos serão reunidos com todos aqueles que lhes foram caros e achegados, a quem eles amaram, bastando para isso tão-somente que também tenham sido virtuosos, porquanto na eternidade nada mais conta. Relações consangüíneas e matrimoniais criam certos laços físicos nesta vida, que poderão levar tanto ao bem como possivelmente ao mal. Todo mal material passará; entretanto, o bem se evidenciará com um novo significado, no reconhecimento final. Assim, antepassados e descendentes, esposos e esposas, irmãos e irmãs (porquanto o termo zurriyat inclui todos eles), cujo amor era puro e santificado, encontrarão uma nova bem-aventurança na perfeição do seu amor, e verão um novo e místico significado nos antigos e efêmeros laços. ↩︎