At Tahrim 66/4

At Tahrim 66/4

Se ambas¹ vos voltais arrependidas para Allah, Ele vos remirá, pois, com efeito, vossos corações se inclinaram² a isso. E, se vos auxiliais, mutuamente, contra ele, por certo, Allah é seu Protetor, e Gabriel, e os íntegros dentre os crentes. E os anjos, após isso, serão coadjutores dele.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Ambas: Hafsa e Aichah.
² Na verdade, Hafsa e Aichah aspiravam a que o Profeta não mais estivesse com Maria, alegando-se elas com a proibição que ele se impôs.

Se vós, ambas, voltardes arrependidas a Deus, os vossos corações inclinar-se-ão para isso; porém, se confabulardes contra ele, sabei que Deus é o seu Protetor, bem como Gabriel, os virtuosos, dentre os fiéis e os anjos serão os (seus) socorredores.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Se vós ambas vos arrependerdes de haverem vossos corações pecado, sereis perdoadas. Mas se conspirardes contra ele, sabei que Deus é seu protetor e também Gabriel e os justos dentre os crentes. E os anjos são seu apoio.

Mansour Challita, 1970

Se vós ambos vos voltardes para Allah em arrependimento, será melhor para vós,e o vosso coração já assim está inclinado. Mas se vos apoiardes um ao outro contra ele, sem dúvida Allah é o seu Ajudador e Gabriel e os justos entre os crentes; e mais ainda, os anjos são seus ajudadores.

Iqbal Najam, 1988

اِنْ تَتُوبَٓا اِلَى اللّٰهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَاۚ وَاِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَوْلٰيهُ وَجِبْر۪يلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِن۪ينَۚ وَالْمَلٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذٰلِكَ ظَه۪يرٌ

At Tahrim 66/4

Alcorão 66/4