Ach Chura 42/14

Ach Chura 42/14

E eles não se separaram¹ senão após haver-lhes chegado a ciência, movidos por rivalidade, entre eles. E, não fora uma Palavra antecipada de teu Senhor, postergando seu julgamento até um termo designado, arbitrar-se-ia, entre eles. E, por certo, aqueles,² aos quais se fez herdar o Livro, depois deles, estão em dúvida tormentosa acerca dele.³

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Alusão a todo aquele que permanecia, renitentemente, incrédulo, após o advento de uma mensagem monoteísta.
² Aqueles: os judeus e cristãos contemporâneos do Profeta Muhammad.
³ Dele: de Muhammad.

Mas não se dividiram senão por inveja, depois de lhes ter chegada a ciência. E se não tivesse sido por uma palavra proferida por teu Senhor, para tolerá-los até um término prefixado, já os teria julgado. Em verdade, aqueles que, depois deles, herdaram o Livro, estão em uma inquietante dúvida, acerca do mesmo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Eles só se dividiram após receberem a ciência, tendo-se tornado maus uns para com os outros. Tivesse teu Senhor deixado de pronun ciar uma palavra fixando-lhes o termo, já teriam sido julgados nesta vida. Sim, e os que herdaram o Livro após eles estão, a seu respeito, numa dúvida perturbadora.

Mansour Challita, 1970

E eles estiveram divididos depois do conhecimento lhes ter vindo, através de mútua rivalidade. E se não tivesse sido por uma palavra que já tinha ido adiante da parte do teu Senhor por um termo designado, o assumo sem dúvida teria sido decidido entre eles. E em verdade aqueles a quem foi feito herdar o Livro depois deles estão em uma perturbadora dúvida a seu respeito.

Iqbal Najam, 1988

وَمَا تَفَرَّقُٓوا اِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَٓاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْۜ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّى لَقُضِيَ بَيْنَهُمْۜ وَاِنَّ الَّذ۪ينَ اُو۫رِثُوا الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَف۪ي شَكٍّ مِنْهُ مُر۪يبٍ

Ach Chura 42/14

Alcorão 42/14