Al Adiyat 100/1
Pelos corcéis arquejantes,¹
Dr. Helmi Nasr, 2015
¹ Al Adiyat: particípio presente, feminino plural, de ada, correr, e se refere aos velocíssimos cavalos que correm nos campos de batalha. A palavra aparece no versículo 1 e nomeia a sura, que, de início, traz outro juramento divino, para afirmar que o ser humano é renegador das graças de seu Senhor, o que ele próprio testemunha. A sura, ainda, objurga o veemente materialismo humano e alude à Ressurreição e ao inevitável Dia da Conta.
Pelos corcéis¹ resfolegantes,
Prof. Samir El Hayek, 1974
¹ As cláusulas substantivas encontram-se nos versículos 6-8 desta Surata, sendo que as metáforas e os símbolos que reforçam a lição se encontram aqui, nos versículos 1-5. Estes símbolos contêm, pelo menos, três espécies de significados místicos: (1) olhai os corcéis (éguas ou camelos rápidos) resfolegantes, indo para a guerra, para o benefício dos seus donos. Vão arrancando chispas de fogo, com os seus cascos, à noite, comandados pelos seus cavaleiros; pela manhã, estes dirigem os seus corcéis para casa, propiciando cavalheirescamente ao inimigo os benefícios da luz do dia. E a despeito do cintilar do aço das armas dos seus inimigos, eles intrepidamente penetram no meio dos adversários, arriscando as suas vidas pela causa. Demonstra, acaso, o irregenerado, fidelidade ao seu Senhor, Deus? Pelo contrário, é mal agradecido. Demonstra-o por suas ações: seu intenso amor pelo ganho, pela riqueza e pelas coisas perecíveis; (2) por meio de metonímia, a brava fidelidade do cavalo de guerra talvez signifique os homens bravos e verdadeiros, que se agrupam sob o estandarte de Deus e o levam à vitória, em contraste com a poltronaria e inoperância dos irregenerados; (3) todo o conflito, toda a luta e toda a vitória possam ser aplicados à batalha contra aqueles que são apanhados e esmagados, no campo do Mal.
Pelos corcéis quando relincham,
Mansour Challita, 1970
Pelos corceis escarvando,
Iqbal Najam, 1988
Alcorão 100/1