Al Ahzab 33/69

Al Ahzab 33/69

Ó vós que credes! Não sejais como os que molestaram¹ a Moisés; então, Allah absolveu-o do que disseram. E ele era honorável, perante Allah.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Alusão aos que tentaram, por difamações, diminuir o valor do profeta Moisés, ora atribu indo-lhe anomalias físicas, ora acoimando-o de relacionar-se com meretrizes.

Ó fieis, não sejais como aqueles que injuriaram Moisés,¹ e sabei que Deus o isentou do que diziam, porque era nobre aos Olhos de Deus.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ O povo de Moisés freqüentes vezes o vexou, e se rebelou contra ele e contra a Lei de Deus. Aqui, a referência parece ser a Números 12:1-13. É dito, aí, que a irmã de Moisés, Miriam, e seu irmão, Aarão, falavam contra Moisés, porque este se casou com uma etíope. Deus isentou Moisés da acusação de ter feito algo errado: “Meu servo, Moisés, não é desse feitio, e, além do mais, é fiél em toda a Minha Casa”. Miriam contraiu lepra por sete dias, como castigo, depois do que foi perdoada, assim acontecendo também com Aarão. Este é a história do Antigo Testamento. O Profeta do Islam foi também atacado por casa do seu casamento com Zainab Bint Jahch, mas não em seu próprio círculo; suas intenções eram as mais nobres; e foram completamente vindicadas, como vimos anteriormente.

Ó vós que credes, não imiteis os que caluniaram Moisés. Deus o absolveu das falsas acusações e fez dele um de Seus dignitários.

Mansour Challita, 1970

Oh vós que credes! Não sede como os que feriram (por malignidade) Moisés; mas Allah absolveu-o da calúnia que eles proferiam. E ele é honrado à vista de Allah.

Iqbal Najam, 1988

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ اٰذَوْا مُوسٰى فَبَرَّاَهُ اللّٰهُ مِمَّا قَالُواۜ وَكَانَ عِنْدَ اللّٰهِ وَج۪يهًا

Al Ahzab 33/69

Alcorão 33/69