Al An’am 6/10

Al An’am 6/10

Mensageiros antes de ti, também, certamente foram escarnecidos. Em fim, aquilo de que zombavam envolveu os que escarneceram deles[¹].

(Fundação Suleymaniye)
[¹] Ar Ra’d 13/32, Al Hijr 15/11, Al Anbiya 21/41, Yasin 36/30, Az Zukhruf 43/7.

E, com efeito, zombaram de Mensageiros, antes de ti; então, aquilo[¹] de que zombavam envolveu os que escarneceram deles.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Aquilo: o castigo, reservado aos idólatras, sobre o qual falavam os mensageiros.

Mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos; porém, os escarnecedores foram envolvidos por aquilo de que escarneciam.[¹] (Prof. Samir El Hayek, 1974)

[¹] A frase “os escarnecedores foram envolvidos por aquilo de que escarneciam” expressaria, epigramaticamente, só parte do sentido, mas não o todo. O termo “foram envolvidos” implica em que a lógica dos eventos fez o feitiço virar contra o feiticeiro e, uma vez que o homem se vê sitiado e rodeado pelos inimigos, na guerra, e é forçado a se render, então os escarnecedores constatarão que esses eventos é que justificariam a Verdade, não eles. Onde estavam os escarnecedores de Jesus, quando Tito destruiu Jerusalém? Quanto aos escarnecedores que fizeram com que Mohammad fugisse de Makka, qual não foi a sua situação, quando ele voltou triunfante para ali, tendo eles de implorar por misericórdia — e ele lha concedeu! De acordo com o provérbio latino, Magnífica é a Verdade, que deve prevalecer.

Mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos, e os escarnecedores receberam o flagelo de que zombavam.

(Mansour Challita, 1970)

E por certo têm os Mensageiros sido zombados antes de ti, mas aquilo de que eles zombavam abarcou os que dentre eles escarneceram.

(Iqbal Najam, 1988)

وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذ۪ينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ۟

Al An’am 6/10

Alcorão 6/10