Al Anfal 8/26
..
(Fundação Suleymaniye)
وَاذْكُرُٓوا اِذْ اَنْتُمْ قَل۪يلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الْاَرْضِ تَخَافُونَ اَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَاٰوٰيكُمْ وَاَيَّدَكُمْ بِنَصْرِه۪ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Al Anfal 8/26
E lembrai-vos de quando éreis poucos, indefesos na terra[¹] temendo que os adversários[²] vos arrebatassem. Então, Ele vos abrigou[³] e vos amparou com Seu socorro e vos deu sustento das cousas benignas, para serdes agradecidos.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Na terra: em Makkah.
[²] Ou seja, os inimigos; isto é, os opositores à nova religião.
[³] Em AI Madinah.
E recordai-vos de quando (na vossa metrópole, Makka), éreis um punhado de subjugados; e temíeis que os homens (incrédulos) vos saqueassem; e Ele vos agraciou com todo bem, para que Lhe agradecêsseis.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
E lembrai-vos do tempo em que éreis poucos e humilhados na terra, temendo serem capturados. Ele então vos deu asilo e vos fortificou com Seu socorro e vos outorgou as boas coisas. Por que não agradeceis?
(Mansour Challita, 1970)
E lembrai-vos de quando vós éreis poucos e considerados como fracos na terra, e tinheis receio de que o povo vos arrebatasse; mas ele abrigou-vos e fortaleceu-vos com o Seu auxílio e proveu-vos de coisas boas para que vós pudésseis ser gratos.
(Iqbal Najam, 1988)
Al Anfal 8/26