Al Anfal 8/73
..
(Fundação Suleymaniye)
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ اَوْلِيَٓاءُ بَعْضٍۜ اِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْاَرْضِ وَفَسَادٌ كَب۪يرٌۜ
Al Anfal 8/73
E os que renegam a Fé são aliados uns aos outros. Se não o[¹] fazeis, haverá sedição na terra e grande corrupção.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Ou seja, "se não vos aliardes, também, uns aos outros".
Quanto aos incrédulos, são igualmente protetores uns aos outros; e se vós não o fizerdes (protegerdes uns aos outros), haverá intriga e grande corrupção sobre a terra[¹].
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] O mal desposa o mal. Os que fazem o bem têm muito mais razão para se unirem ao bem, para não apenas viverem em harmonia mútua, mas para estarem prontos, em todas as ocasiões, a protegerem uns aos outros. Doutra sorte, o mundo será tomado de agressões por povos inescrupulosos, resultando que o bem fracassará em seu dever de estabelecer a Paz de Deus, e de fortificar ainda mais as forças da verdade e da virtude.
Os que descreem são aliados entre si. Se não fordes também aliados uns dos outros, haverá perseguição na terra e uma imensa corrupção. Meditai.
(Mansour Challita, 1970)
E os que descrêem: eles são amigos uns dos outros. Se vós o não fizerdes, haverá intrigas na terra e grande desordem.
(Iqbal Najam, 1988)
Al Anfal 8/73