Al Ankabut 29/51

E não lhes basta que façamos descer, sobre ti, o Livro, que se recita, para eles? Por certo, há nisso misericórdia e lembrança para um povo que crê.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Não lhes basta, acaso, que te tenhamos revelado o Livro, que lhes é recitado? Em verdade, nisto há mercês e mensagem para os fiéis.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Não lhes basta que tenhamos feito descer sobre ti o Livro que lhes é recitado: uma misericórdia e uma recordação para os que crêem?

Mansour Challita, 1970

Não lhes basta que Nós te tivéssemos enviado o Livro que lhes é recitado; em boa verdade, nisto está misericórdia é uma advertência para um povo que crê.

Iqbal Najam, 1988

اَوَلَمْ يَكْفِهِمْ اَنَّٓا اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلٰى عَلَيْهِمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرٰى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ۟

Al Ankabut 29/51

Alcorão 29/51

Al Ankabut 29/51

Al Ankabut 29/51

E não lhes basta que façamos descer, sobre ti, o Livro, que se recita, para eles? Por certo, há nisso misericórdia e lembrança para um povo que crê.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Não lhes basta, acaso, que te tenhamos revelado o Livro, que lhes é recitado? Em verdade, nisto há mercês e mensagem para os fiéis.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Não lhes basta que tenhamos feito descer sobre ti o Livro que lhes é recitado: uma misericórdia e uma recordação para os que crêem?

Mansour Challita, 1970

Não lhes basta que Nós te tivéssemos enviado o Livro que lhes é recitado; em boa verdade, nisto está misericórdia é uma advertência para um povo que crê.

Iqbal Najam, 1988

اَوَلَمْ يَكْفِهِمْ اَنَّٓا اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلٰى عَلَيْهِمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرٰى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ۟

Al Ankabut 29/51

Alcorão 29/51