Al Ankabut 29/8

Al Ankabut 29/8

E recomendamos ao ser humano benevolência para com seus pais. E lhe dissemos: “E, se ambos lutam contigo, para que associes a Mim o de que não tens ciência, não lhes obedeças.” A Mim, será vosso retorno; então, informar-vos-ei do que fazíeis.

Dr. Helmi Nasr, 2015

E recomendamos ao homem benevolência para com seus pais; porém, se te forçarem a associar-Me ao que ignoras, não lhes obedeças. Sabei (todos vós) que o vosso retorno será a Mim, e, então, inteirar-vos-ei de tudo quanto houverdes feito.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Prescrevemos ao homem a bondade para com seu pai e sua mãe; mas se eles quiserem levar-te a associar a Mim quem não conheces, não lhes obedeças. Para Mim voltareis e, então, vos informarei do que tiverdes feito.

Mansour Challita, 1970

E Nós impusemos ao homem que faça o bem a seus pais; mas se eles se esforçarem por te fazer associar a Mim aquilo de que tu não tens conhecimento, não lhes obedeças. Para Mim é o vosso regresso, e Eu vos direi o quc fizestes.

Iqbal Najam, 1988

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًاۜ وَاِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ ب۪ي مَا لَيْسَ لَكَ بِه۪ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَاۜ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Al Ankabut 29/8

Alcorão 29/8