Al A’raf 7/28
..
(Fundação Suleymaniye)
وَاِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَٓا اٰبَٓاءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَاۜ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَٓاءِۜ اَتَقُولُونَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Al A’raf 7/28
E, quando eles[¹] cometem obscenidade[²], dizem: “Encontramos, nela, nossos pais, e Allah no-la ordenou.” Dize, Muhammad: “Por certo, Allah não ordena a obscenidade. Dizeis acerca de Allah o que não sabeis?”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Eles: os que não crêem, ou seja, os Quraich.
[²] O vocábulo obscenidade traduz fâhichah, que significa pecado nefando. Em geral, este termo é aplicado para designar o adultério. Neste versículo, pode qualificar o hábito de os pagãos pré-islâmicos, homens e mulheres, circundarem desnudos a Kaᶜbah.
Quando estes cometem uma obscenidade, dizem: Cometemo-la porque encontramos nossos pais fazendo isto; e foi Deus Quem no-la ordenou. Dize: Deus jamais ordena obscenidade. Ousais dizer de Deus o que ignorais?
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Quando cometem uma infâmia, dizem: “Assim agiam nossos antepassados, e assim Deus nos ordenou.” Dize-lhes: “Deus não ordena infâmias. Atribuís a Deus o que não sabeis.”
(Mansour Challita, 1970)
E quando eles fazem alguma dizem;
‘Nós achámos nossos pais fazendo-a, e Allah no-lo determinou’. Dizei. ‘Allah nunca determina coisas vis. Dizeis vós de Allah o que não sabeis?’
(Iqbal Najam, 1988)
Al A’raf 7/28