Al Baqarah 2/61
Certa vez, dissestes: Ó Moisés! Não suportaremos um só tipo de alimento; suplica, por nós, a teu Senhor nos faça sair algo do que a terra brota: de seus legumes e de seu pepino e de seu alho e de sua lentilha e de sua cebola. Ele disse: Quereis trocar o que é superior pelo que é inferior? Descei a uma metrópole, tereis o que pedis! A vileza e o desespero caiu sobre eles, incorreram em ira de Deus. Isso, porque persistiram em ignorar os versículos de Deus e matavam injustamente os profetas (suas profecias). Isso , porque se rebelavam e cometiam agressão.
Fundação Suleymaniye
E lembrai-vos de quando dissestes: “Ó Moisés! Não suportaremos um só alimento; então, suplica, por nós, a teu Senhor nos faça sair algo do que a terra brota: de seus legumes e de seu pepino e de seu alho e de sua lentilha e de sua cebola. “Ele disse: “Trocareis o que é melhor pelo que é pior? Descei a uma metrópole¹, e, por certo, tereis o que pedis!” E a vileza e a humilhação estenderam-se sobre eles, e incorreram em ira de Allah. Isso, porque renegavam os sinais de Allah e matavam, sem razão, os profetas². Isso, porque desobedeceram e cometiam agressão.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
¹ Metrópole, aqui, é tradução da palavra árabe miṣr, que, como nome indefinido,significa grande cidade ou metrópole e cuja declinação, no versículo, denota tratar-se de um nome comum. Esta interpretação é mais lógica que a que liga esta palavra ao topónimo miṣr, nome próprio do Egito.
² Alusão a Zacarias, João Batista e a outros profetas mortos injustamente. Vide II Crônicas XXIV 20-21, Jeremias XVIII 20-23.
E de quando dissestes: Ó Moisés, jamais nos conformaremos com um só tipo de alimento! Roga ao teu Senhor que nos proporcione tudo quanto a terra produz: suas hortaliças, seus pepinos, seus alhos, suas lentilhas e suas cebolas! Perguntou-lhes: Quereis trocar o melhor pelo pior? Pois bem: Voltai para o Egito¹, onde terei que implorais! E foram condenados à humilhação e à indigência, e incorreram na abominação de Deus; isso, porque negaram os versículos os versículos de Deus e assassinaram injustamente os profetas. E também porque se rebelaram e foram agressores.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
¹ A declinação da palavra Missr, no texto árabe, aqui, mostra que ela é considerada como um substantivo comum, com o significado de qualquer cidade, mais isto não é conclusivo, e a referência diz respeito ao Egito do Faraó,. O Tanwin, que em árabe expressa indefinição, pode significar “qualquer Egito”, por exemplo, qualquer país tão fértil quanto o Egito.
E quando dissestes a Moisés: “Não suportamos mais este alimento, sempre o mesmo. Pede a teu Deus que faça sair do solo o que o solo produz: vegetais, pepino, milho, lentilhas, cebolas.” Respondeu Moisés: “Quereis trocar o melhor pelo inferior? Voltai ao Egito: encontrareis o que pedis.” E o aviltamento e a pobreza estenderam-se sobre eles como um flagelo, e a ira de Deus sobrecarregou-os porque rejeitavam os sinais de Deus e matavam injustamente os Profetas, e porque eram desobedientes e agressores.
(Mansour Challita, 1970)
E recordai orempoemquevósdisscstes: ‘Oh Moisés, por certo, nós não ficaremos contentes com uma espécie de alimento; roga, pois, por nós ao teu Senhor para que Ele faça produzir para nós do que a terra dá —das suas ervas e dos seus pepinos do seu trigo e das suas lentilhas e das suas cebolas’. Ele disse: ‘Quererieis vós trocar o que é inferior pelo que é superior? Ide a qualquer povoação, e lá encontrareis o que pedis’. E eles foram feridos com degradação e privação, e incorreram na cólera de Allah; isso foi porque eles rejeitaram Os Sinais de Allah e queriam matar os profetas injustamente; isso foi porque eles se revoltaram e transgrediram.
(Iqbal Najam, 1988)
1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 • 75 • 76 • 77 • 78 • 79 • 80 • 81 • 82 • 83 • 84 • 85 • 86 • 87 • 88 • 89 • 90 • 91 • 92 • 93 • 94 • 95 • 96 • 97 • 98 • 99 • 100 • 101 • 102 • 103 • 104 • 105 • 106 • 107 • 108 • 109 • 110 • 111 • 112 • 113 • 114 • 115 • 116 • 117 • 118 • 119 • 120 • 121 • 122 • 123 • 124 • 125 • 126 • 127 • 128 • 129 • 130 • 131 • 132 • 133 • 134 • 135 • 136 • 137 • 138 • 139 • 140 • 141 • 142 • 143 • 144 • 145 • 146 • 147 • 148 • 149 • 150 • 151 • 152 • 153 • 154 • 155 • 156 • 157 • 158 • 159 • 160 • 161 • 162 • 163 • 164 • 165 • 166 • 167 • 168 • 169 • 170 • 171 • 172 • 173 • 174 • 175 • 176 • 177 • 178 • 179 • 180 • 181 • 182 • 183 • 184 • 185 • 186 • 187 • 188 • 189 • 190 • 191 • 192 • 193 • 194 • 195 • 196 • 197 • 198 • 199 • 200 • 201 • 202 • 203 • 204 • 205 • 206 • 207 • 208 • 209 • 210 • 211 • 212 • 213 • 214 • 215 • 216 • 217 • 218 • 219 • 220 • 221 • 222 • 223 • 224 • 225 • 226 • 227 • 228 • 229 • 230 • 231 • 232 • 233 • 234 • 235 • 236 • 237 • 238 • 239 • 240 • 241 • 242 • 243 • 244 • 245 • 246 • 247 • 248 • 249 • 250 • 251 • 252 • 253 • 254 • 255 • 256 • 257 • 258 • 259 • 260 • 261 • 262 • 263 • 264 • 265 • 266 • 267 • 268 • 269 • 270 • 271 • 272 • 273 • 274 • 275 • 276 • 277 • 278 • 279 • 280 • 281 • 282 • 283 • 284 • 285 • 286 •