Al Baqarah 2/23

Al Baqarah 2/23

Se estais em dúvida acerca do que fizemos descer (o Alcorão) sobre Nosso servo, fazei vir uma surah igual à dele. Convocai vossas pessoas supremos ¹ que vós colocastes entre si e Deus,² se sois verídicos.

(Fundação Suleymaniye)
[¹] A forma singular da palavra “شُهَدَٓاءَ = shuhada”, que é traduzida como “povo supremo”, é “shaheed = شهيد.” Significa “alguém que está pronto” e “alguém que tem conhecimento e instrução”. Um mushrik acredita que o mediador glorificado que é colocado entre Deus e o servo está pronto para ajudar em qualquer lugar, está ciente do servo o tempo todo e será o fiduciário para o servo na presença de Deus. Portanto, eles atribuem todo significado possível da palavra “shaheed” ao ser que glorificam.
[²] A palavra “doon” na frase “min dooni Allahi = مِنْ دُونِ اللّٰهِ” significa “oposto de superior”, “inferior ao topo”, “próximo” e “antes”. Um mushrik assume que obter a aprovação de Deus é como alcançar um rei onde alguém colocaria coisas ou pessoas próximas ao rei como mediadores entre ele e o rei. É por isso que alguns cristãos consideram Jesus como o filho de Deus; Os musriques de Meca costumavam considerar os anjos como filhas de Deus; e algumas pessoas ainda consideram certas pessoas, como os líderes de seitas ou sheiks de cultos, como amigos de Deus (wali Allah). Como resultado, eles quebram sua conexão direta com Deus, que é realmente mais próximo deles do que sua artéria jugular (ver Qaf 50:16). Eles consideram esses mediadores como pares de Deus. Eles se tornam servos para eles e, portanto, tornam-se “mushrik”.

E, se estais em dúvida acerca do que fizemos descer sobre Nosso servo, fazei vir uma sura¹ igual à dele, e convocai vossas testemunhas,em vez de Allah, se sois verídicos.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)
[¹] Fazei vir uma sura: reproduzir um capítulo do Livro. Os renegadores do Islão colocavam em dúvida a veracidade da Mensagem de Muhammad, servo de Deus. Para dirimir as dúvidas, foi-lhes dirigido o seguinte desafio, encontrado em certos passos do Alcorão (X 38, 39;XI 13, 14; LII 33, 34 e XVII 88): se não acreditavam na origem divina do Livro, deveriam ou reproduzi-lo integralmente, ou fazer dez capítulos semelhantes, ou, pelo menos, um deles, o que nem mesmo os árabes, de grande eloqüência, o lograram. Isto veio selar essa questão e provar, em definitivo, a origem do Livro, como revelação de Deus ao homem.

E se tendes dúvidas a respeito do que revelamos ao Nosso servo (Mohammad), componde uma surata semelhante à dele (o Alcorão), e apresentai as vossas testemunhas, independentemente de Deus, se estiverdes certos.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Se tendes dúvidas acerca do Livro que transmitimos a Nosso servo, produzi uma sura igual às dele e convocai vossas testemunhas, fora de Deus, se o que dizeis for verídico.

(Mansour Challita, 1970)

E se estiverdes em dúvida sobre o que enviamos ao Nosso servidor, então apresentai um capítulo semelhante, e recorrei aos vossos auxiliares, sem Allah se fordes sinceros.

(Iqbal Najam, 1988)

وَاِنْ كُنْتُمْ ف۪ي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِه۪ۖ وَادْعُوا شُهَدَٓاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ

Al Baqarah 2/23
2- Al Baqarah

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286