Al Hadid 57/10

Al Hadid 57/10

E por que razão não despendeis na senda de Allah, enquanto de Allah é a herança dos céus e da terra? Não se iguala, dentre vós, quem despendeu e combateu antes da conquista¹ a quem despendeu e combateu após. Esses têm escalão mais elevado que os que combateram após. E, a ambos, Allah promete a mais bela recompensa. E Allah, do que fazeis, é Conhecedor.

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Alusão à conquista da cidade de Makkah.

E que escusas tereis para não contribuirdes na causa de Deus, uma vez que a Deus pertence a herança dos céus e da terra? Nesse caso, jamais podereis equiparar-vos aos que tiverem contribuído e combatido, antes da conquista¹ — estes são mais dignos do que aqueles que contribuíram e combateram posteriormente —, ainda que Deus tenha prometido a todos o bem. Sabei que Deus está inteirado de tudo quanto fazeis.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Isto é compreendido como referindo-se à conquista de Makka, depois da qual os muçulmanos sucederam, no poder e na posição, aos coraixitas, que deles faziam mau uso. Depois, os muçulmanos tiveram a hegemonia sobre a Arábia e, em poucos séculos, tiveram a hegemonia sobre o mundo. Todavia, as palavras são totalmente genéricas e devemos compreendê-las no seu sentido genérico, também: que os povos que oferecem o melhor de si e lutam pela causa de Deus, a qualquer hora, são louváveis: porém, merecem distinção especial aqueles que o fazem, quando a causa está sendo ameaçada e tendo maior necessidade de assistência, antes de chegarem à vitória.

E como não gastar pela causa de Deus quando a Deus pertence a herança dos céus e da terra? Não são iguais dentre vós os que gastam e lutam antes da vitória e os que gastam e lutam depois da vitória. Aqueles tém mérito maior. A todos, porém, Deus prometeu a bem-aventurança. E Ele observa o que fazeis.

Mansour Challita, 1970

O que é que se passa convosco que não despendeis na causa de Allah, ainda que a Allah pertence a herança dos céus e da terra? Aqueles dentre vós que despenderam e combateram antes da vitória não são iguais aos que assim fizeram mais tarde. Então eles são maiores em categoria do que os que despenderam e combateram depois. E a todos há Allah prometido o bom. E Allah está bem informado do que vós fazeis.

Iqbal Najam, 1988

وَمَا لَكُمْ اَلَّا تُنْفِقُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَلِلّٰهِ م۪يرَاثُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ لَا يَسْتَو۪ي مِنْكُمْ مَنْ اَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَۜ اُو۬لٰٓئِكَ اَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذ۪ينَ اَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُواۜ وَكُلًّا وَعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰىۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ۟

Al Hadid 57/10

Alcorão 57/10