Al Hajj 22/1

Al Hajj 22/1

Ó humanos! Temei a vosso Senhor. Por certo, o tremor da Hora será cousa formidável!

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Al Hajj: a peregrinação. Esta palavra é derivada do verbo hajja que significa dirigir-se a. O substantivo mantém o mesmo significado do verbo, uma vez que a peregrinação consiste em dirigir-se à Casa de Deus ou Kabah, para o cumprimento dos ritos religiosos, prescritos pelo Islão. Esta sura, assim se denomina pela menção, no versículo 27, dessa palavra. Apesar de revelada em Al Madinah, os temas predominantes são atinentes às suras reveladas em Makkah, a saber: a unicidade de Deus, a ratificação da Ressurreição, as mensagens proféticas e as cenas do Dia do Juízo, concernentes à recompensa e ao castigo. A par disso, há os temas, habitualmente, revelados em Al Madinah, tais como: a permissão dos crentes de combater os descrentes, a proteção dos símbolos da adoração de Deus, o compromisso de Deus de socorrer os oprimidos que revidam a agressão dos inimigos. Impera, ainda, por toda a sura, o tom admoestador e a incitação ao temor e à veneração a Deus.

Ó humanos, temei a vosso Senhor, porque a convulsão da Hora será logo terrível.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Homens, temei a vosso Senhor. O terremoto da Hora será algo pavoroso.

Mansour Challita, 1970

Oh povo, temei o vosso Senhor; pois o violento abalo da Hora é uma coisa terrível.

Iqbal Najam, 1988

يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظ۪يمٌ

Al Hajj 22/1
22- Al Hajj

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778